Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix! 2008.04.18
嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス 2008.04.18
Opening mail
Aibachan was asked about what kind of seasoning does he like. Aibachan likes mayonnaise! And he likes to add shichimi and shoyu to mayonnaise.
Do-S ba Masaki's Sermon Room!!
Another new corner starting from this week! Aibachan yelling and trying to be do-S is very funny!!! XD though I think it sounds kinda... huum... artificial? But I like when he shouts "Bakayaroo!!" XDD Must listen it!!
Oshiete Aibachan!
- Aibachan likes to watch a TV show called "Suiyou Doudeshou" and a listener, who is a fan of this show as well, asked Aibachan how did he get to know about the program.
- As we all know, Aibachan likes to play imitating "Jaws" when he goes to onsen with the members. ^^ Onsen is a place to relax and get rid of tiredness, but he usually goes out from there more tired than he was XD
- If Aibachan would work in a part-time job, what he would like to challenge?
Words in blue are my observations.
As always, many many thanks to aibaland for the audio file.
You can lock the cell phone, but don't lock your heart! Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
Aiba-chan: Konbanwa! Arashi no Aiba Masaki de~su!! This time a new corner is starting again!
Otsuka-kun: So it means that?
A: Yes! Shall we announce it? Or let's save the surprise for later? What do you prefer?
O: Let's announce it!
A: No, let's look forward to it. Hahaha!
A: So firstly, let's start from an e-mail.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received it from Chiba-ken... Chiba-ken, radio name Saki-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan, Otsuka-san konAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... During the previous broadcast, you guys were talking about visiting a soy-sauce factory.
A: Oh! We talked about it!
O: Well, I'm from Noda, in Chiba-ken, so of course I went to visit there when I was at elementary school.
A: Oh!
O: Even when I'm at home, depending on the direction of the wind, sometimes I can feel the smell of soy-sauce.
A: Heee...
O: Here I have a question to Aibachan.
A: Hai.
O: Aibachan, what kind of seasoning do you like? And also, do you have a way which is different from the other people, to taste or put the seasoning?
A: Me...
O: I see...
A: Wait, what "I see..."??
O: Hai.
A: I really like the mayonnaise!
O: Mayonnaise?
A: I really like to add shichimi or soy-sauce to the mayonnaise. (Shichimi is a mix of spices)
O: I understand, I understand!
A: Do you? It's delicious, isn't it?
O: Yes! To put not only mayonnaise over "kara-age", for example.
A: Add shichimi...
O: And add soy-sauce too.
A: Yes yes! How is it called? Shoyu-mayonnaise?
O: Maybe "shoyu-mayo-shichimi".
A: Shoyu-mayo-shichimi?
A: Hahaha! Shoyu-mayo! Shoyu-mayo is delicious, isn't it?
O: That's indeed delicious.
A: Really good.
O: You can eat everything with that.
A: For example, squid.
O: Yes, squid. Aaah! I agree.
A: That's the best.
O: Hai.
A: Huuum... Amazing...
O: When those 3 "brothers" are put together, it becomes really good.
A: If you add garlic it becomes even more tasteful. Have you ever tried it?
O: I never tried.
A: That's really good. What else... Try adding various kinds of things, everything will match.
O: Hahaha!!
A: Curry powder, for example.
O: Curry powder?
A: Everything matches! Really delicious! So please, I would like you to try it.
O: Yes.
A: Hai! So let's start this week's Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted to the national network, having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: Quickly, I would like to play tonight's first song.
A: So please listen, "Move your body" by Arashi.
.....Move your body.....
A: Yabai! Me ga juuketsu shiteru!
(Oh no! My eyes are red!)
O: Radio desu.
(Don't forget that this is a radio.)
A: Ah, that's true... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
Do-S ba Masaki's Sermon Room!!
A: In my right hand, a whip! In my left hand, love! Sinners! Your name is young people. Do-S ba Masaki's job is to direct correctly that weak youth which makes young people to commit sins! Welcome to the do-S ba Masaki's Sermon Room!
A: The new corner is starting!
O: Finally it's starting.
A: I think I'll need energy for this!
O: Yes, you'll!
A: I think I'll spend a great amount of calories today! Can I truly get angry?
O: Yes!
A: Alright! It means that there are some people who want to be scolded!
O: Yes. And today we already received from those do-M people...
A: Hahaha!! Alright! M-san!
O: We received many.
A: So I'll change into a S-san... I'll!
O: Please, go ahead in do-S mode.
A: All right. So introduce the sinners of today!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Hai! Eee... The first sinner. Eee... We received this from Ibaragi-ken. radio name Mii-chan!
O: KonAiba! Something that I can't avoid even if I'm scolded to not to do, is the habit of sticking to someone. I always stick to the person that I like. Although it's something relatively cheap, if the person who I like says that he wants something, I'll gift it immediately. The other day, he was asking for my favourite game soft, and I couldn't help giving it to him. My friends always scold me, telling me to stop doing such thing, but if the person who I like looks happy, I can't resist giving a present. Aibachan, please scold me.
A: BAKAYAROO!!! Giving game soft??? Are you by any chance thinking that you're Takahashi Meijin???
O: Fufufu...
A: Hai! That's it! Although I understand her feeling of wanting to gift a game soft.
O: Although we understand...
A: Nee?? It's difficult to find my tension in this corner...
O: Hahaha!! But it's hard to find a so do-S Aiba-san.
A: Huuum...
O: I'm sure that she'll correct her habit.
A: Really?
O: Yes.
A: So should I go once again?
O: Yes.
A: Stop giving game soft!!!!! Are you thinking that you're Takahashi Meijin?
A: Hai... Let's continue...
O: Arigatou gozaimasu!
A: Hai...
O: Continuing... The next sinner.
A: Hai. Let's go.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received this from Fukuoka-ken, radio name "These muscles are gati gati!" san.
A: Hahahaha!!!
O: Aibachan konAiba! I'm writing this e-mail for the new topic. I always click my fingers and whatever joint of the body, like "poki poki". It became a habit and I can't stop doing it so easily. I'm always scolded by my parents. So Aibachan, please yell at me like "I don't like girls who do such thing!".
A: BAKAYAROO!!! What are thinking, to do "poki poki" with your joints?? Are you Giant?? (Giant is a character from Doraemon.)
O: Hahahaha!!
A: Either that, or are you a body re-adjusting specialist???
A: I think this one wasn't necessary, the last one...
O: Hahahaha!!
A: I should have stopped at "Giant"...
O: Hahaha!!
A: But I understand it! That she wants to do "poki poki".
O: But do you think it's normal to do it?
A: But it's said that if you do it, the joints of the fingers will become thicker.
O: Yes, it's said.
A: It's said, right?
O: Yes.
A: So if you think about it, you'll stop doing such thing.
O: I think so. Especially for girls.
A: Yes yes yes.
A: Well, let's continue...
O: Fufu! The next sinner is...
A: Hai!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received this from Iwate-ken, radio name "Your mother seems to have an awkward navel" san.
A: Hahahaha!!
A: Aaah... I'm losing my will of scolding...
O: I would like to ask people to not send radio names that can affect the character.
A: Hahaha!! That was funny.
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Since when I was a child, I have a habit that I can't stop even if the others keep calling my attention. Are you usually wearing socks before going to sleep? I'm too lazy of taking these socks to the washing machine, so I have the habit of accumulating them under the bed. My mother always scold me asking why there are less socks. In the beginning I was doing that because of my laziness, but now it became a habit. I really want to correct this habit, so do-S ba Masaki-san, scold me please.
A: BAKAYAROOO!!! It's only a few meters to the washing machine, and yet you feel lazy?? How many square metres does your house have?
O: Hahahaha!!
A: Is it so far to go to the washing machine?? Walk!! Walk!! Think of your health!
A: But I understand her situation.
O: Me too!
O: And also, those socks accumulated in the bedroom... If they're from 2 days before, it's possible to use them once again.
A: Hum... Maybe they won't be smelly.
O: Yes.
A: I understand her feeling. Maybe we feel that 2 or 3 meters seem to be about 200 meters.
O: I agree.
A: Do you?
O: Yes.
A: But I still think that it's better to correct this habit. Especially if it's the bedroom of a girl.
O: I think so.
A: Hum... I would like you to stop doing this.
A: Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Continuing! The next sinner is Yui-chan from Fukuoka-ken.
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I have something that...
A: Wait a moment! I'm not "Aibachan" now, not during this corner. And I also should not answer.
O: You're right.
A: It's a little confusing because it's the first time. Let's repeat. Once again.
O: We received this from Yui-chan of Fukuoka-ken!
O: Do-S ba san! KonAiba! I have something that I can't stop doing. It is, to smell the feet. It's not stinky, but I can't help smelling. Do-S ba san, please scold me!
A: BAKAYAROOOOO!!! What are you thinking, to smell the feet?? Are you a foot sommelier???
A: Haaaaa..... (<--- so cute ^____^)
O: Hahahaha!!
A: Aaah... But I can understand it.
O: Me too.
A: I really can relate to this. Even if it's not smelly, even if actually it's not smelly, you start to think that it is smelly. So you'll check it many times.
O: I agree.
A: And don't you think that if you notice that it's a little smelly, then it rises your tension?
O: Hai...
A: On the contrary.
O: Hai.
A: On the contrary, your tension goes high and you'll check it repeatedly.
O: Haha!
A: I wonder why...
O: Maybe we'll naturally smell...
A: So maybe there is no problem if you don't do such thing in front of the others.
O: Huum... I see...
A: What do you think? If you do it in front of the others, you'll give people a fright.
O: I think so. If my girlfriend starts to...
A: Hahaha!! If she comes in, saying "Ojama shimasu!" and at the moment she sits down, she...
O: She'll smell her foot? Hahaha!!
A: Smelling her feet. Acting like a sommelier? Hahahaha!!
O: Hahaha!!
A: The feet sommelier. She'll know various kinds of feet.
O: Hai.
A: Like "This is ○○ kun's!"
O: Like "I wanna be your sommelier!"
A: Hahahaha!! Well, I understand that situation, I really can relate to this. Huum... Otsuka-kun, are you the type that usually smell your foot? Or not?
O: I think I have this habit of smelling...
A: Me... I think I usually smell the shoes. Not the foot.
O: Aaah...
A: Hummm... Boots are more easy to become smelly, aren't they?
O: I agree.
A: More easy, right? And women usually wear more boots. I wonder if there is a way to avoid that smell. Ah! Maybe to put some charcoal in the shoes.
O: Hahaha!!! A very particular way...
A: We usually put some charcoal in the refrigerator.
O: Yes.
A: So in the same way, if you put some charcoal inside... maybe it'll work.
O: I see...
A: Then maybe she'll stop smelling her feet.
O: Hai.
A: Hai! So... Sinner people... We'll still continue this corner from now on. The sermon room. It's quite tough for me... How many times I became angry today?
O: Four times today.
A: What did you like the most?
O: Today...
A: From my way of becoming angry.
O: Well, I liked the "feet sommelier" thing...
A: Hahahaha!!
O: But I also liked the "how many square metres".
A: Aaah... High class home.
O: Yes.
A: I thought "Takahashi Meijin" was also nice.
O: It's nostalgic, isn't it?
A: Nostalgic indeed.
O: Specially for our age.
A: That's true.
O: His image is like if he was a god.
A: I agree. And that person who can't help giving game soft to the person she likes.
O: That's true.
A: Hum... But it's said that even the most tiny things, if you join many of them, they may become something valuable.
O: That's true.
A: Huum... But it's still better to take care!
O: Hai.
A: That's what I think. But since this is something that she's doing for her own will, she must take the responsibility by herself. Giving or not giving, it doesn't matter.
O: Hahaha!!
A: Hai! We'll still continue this corner from now on, so everybody, please write something that you want to be scolded and send it to this program! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: Do you wanna have dinner? Or do you rather take a bath? Or maybe... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(gohan ni suru? ofuro ni suru? so-re-to-mo... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!)
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by e-mails and letters. Let's go?
O: Let's go!
A: Let's start. Now that "do-S ba" went off.
O: Please don't tell them in do-S mode!
A: Alright! Of course I won't say "Bakayarooo!!"
O: Hahaha!
A: Don't worry.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received this from Saitama-ken, "KonAiba! I always look forward to listen to your radio with my little sister every week." san!
A: Arigatou gozaimasu!
O: On to the main topic, I have a question.
A: Hai!
O: The other day I read in a magazine a question asking "What's the TV show that you like?" and Aibachan answered "Suiyou Doudeshou" to this question, right? ("Suiyou Doudeshou", or "How do you like Wednesday?" in English, is the name of the TV show.)
A: Yes.
O: Actually my entire family is a big fan of "Suiyou Doudeshou" too.
A: Oh!
O: Aibachan, from where did you know about "Suiyou Doudeshou"? Please tell me.
A: I knew from DVD. I watched the DVD of "Suiyou Doudeshou" which is sold only at the convenience stores. It's very funny!
O: It's very funny indeed.
A: The first time I watched it, was the final episode in Vietnam.
O: Oh.
A: That one was extraordinary.
O: Hahaha!
A: Really! And it was so funny. He arrives longitudinally by moped. He's riding the bicycle, but if you see the meter it's showing 0km.
O: Haha!
A: He arrives longitudinally in such kind of moped. The helmet was already screwed up. Then I was thinking like "Aaah... Is it possible to become like THIS?"
A: And it's also possible to see how the city of Vietnam looks like.
A: With Oizumi-san and...
O: Yes, Oizumi Yo-san.
A: And the talk between him and the other person, with the president, is also really funny. Hum... It's wonderful.
O: Well, I would like to recommend watching it for the other listeners too.
A: Yes... If you have a chance to. Hum... That's it. Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Continuing! We received this from radio name Seri-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: This topic may be kinda embarrassing, but seems that when Aibachan goes to onsen together with the members, it's possible to affirm that you always play "Jaws" using that part of the body that only boys have. Is it true? Please tell me.
A: It's not always! There are days when I'm tired too.
O: Hahaha! That's true. It would look like the Jaws is walking alone...
A: When I'm genki/excited, I'll do like "de dein!... de dein!... de de de de de dein!!" But when I'm tired, I take bath very quietly. And when I'm tired, I basically don't go to "sentou". (a type of Japanese communal bathhouse where customers pay for entrance)
O: Hahaha! But isn't it good to go to onsen when you're tired?
A: Better saying, the objective of going to onsen is to relax and get rid of tiredness. So it's not a place to stay playing "Jaws"! Hahaha!! I'm usually even more tired, when I go out from onsen...
O: I see... Hahaha!
A: Like "Today's Jaws was fine..." or "I'm the Jaws 3!", "Jaws capture!" Hahahaha!!
O: Hahahaha!!
A: Aaah... So silly... Really...
A: Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let me continue. From Tochidi-ken, radio name...
A: Hahaha! Where is Tochidi-ken? Where is Tochidi? Where?
O: .....
A: Eh!?
A: What do you mean by "edit"??
O: Hahaha!!
A: It won't be edited!
O: Tochigi-ken! We received this from radio name Toutomu-san!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I'm a College student and I'm working hard at my part-time job.
A: Oh!
O: After starting to work, I knew how valuable is a "100yen".
A: Oh, oh, oh...
O: Aibachan, if you would do a part-time job, what kind of work would you like to challenge? Please tell me!
A: Aaah... Part-time job...
O: 100yen is very important, isn't it?
A: Of course it is.
O: Hai.
A: Money is something that it's never a loss to have. To spend money is so fast...
O: I agree.
A: It's so easy to spend.
O: Hai.
A: But to earn money is so hard. Huum...
O: And what kind of part-time job?
A: I wonder...
A: There was one that I heard it's very good... Ah! It's that one! Who was saying that... Matsushima-san of Othello was saying that. Seems that the salary of the part-time job of solving customer's claim, is very high.
(Othello is a female comedy duo, Nakajima Tomoko and Matsushima Nahomi, they're regular on "Himitsu no Arashi chan")
O: Heee...
A: But people can't stand this job for more than 1 month, because of too much stress.
O: Hahaha!! I understand... Staying all time on the phone...
A: Full time on the phone. To solve the claims that the company receives.
O: Hum.
A: But what type of person you're? Do you prefer higher salary even if it means that you may harm your health? Comparing to a job where you'll earn a lower salary, but you won't need to work so hard. Slow type or aggressive type, which one?
O: For me, I prefer the "aggressive" type.
A: Aaah... Same as me.
O: Hai.
A: I'm like this too. So I prefer working in a food stall during midnight, to work in a convenience store, for example.
O: A long time ago, when I was at high school... Well, I'm still tiny, but when I had even less muscles than now, I thought of earning money during vacation, so I tried a part-time job in a place specialized in moving pianos. A guy who never had an experience in moving, tried it.
A: Hahahaha!! And why did you have to choose a place specialized in piano?
O: I really thought I would die... Hahaha!!
O: My arms weren't able to support, and I almost dropped it from my arms... But if I had dropped it down...
A: It would be a great trouble. Since it's an object of moving...
A: I think there are many part-time employees working in moving service. I wonder what happen if a guy like Otsuka, who is working as a part-time job, drops something fragile/valuable by accident.
O: Must refund, I think.
A: The moving service will have to refund, right? In this case, will you receive your salary? Or not?
O: Certainly you won't receive.
A: Certainly not?
O: Yes.
A: To make things worse, it'll be minus. Cause you'll have to pay instead, though you went to work.
O: Yes.
A: Haaa... So hard! But people say that working in moving is hard. My friend is now working in works at Tokyo Station.
O: Hee... At the train station.
A: Yes. And it seems that it's nice to work there. Well... I wonder what I would like to challenge.
O: I would like to try that job... to deliver mail to countries overseas. I wonder how is it called.
A: Is it a part-time job?
O: There is a job where people who have passport, and of course you must know foreign languages, deliver documents to overseas. Stuff that is allowed to deliver only in person.
A: Such thing exists? Does it exist? Eh? Isn't it possible to send by air mail?
O: No, it's truly a job.
A: A business?
O: Yes.
A: Heee... So it really exists... And the salary is high?
O: Actually the salary is not so high, but what's nice is that you'll be able to visit various countries. Cause you're free to spend at least half a day doing what you want.
A: Aaah... I see...
O: Yes.
A: That would be nice. Very nice indeed.
O: The only problem is that I can't speak English.
A: Huum... But maybe you can find a way to get rid of it. Not?
O: Haha!
A: Haaa... There are so many kinds of job.
A: So we're waiting for your weird questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So here let's play a song. Eee... What will we play?
A: Ah! Let's play that one?
O: Let's go?
A: So please listen, Step and Go by Arashi!
.....Step and Go.....
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
A: So the ending time is nearing... The new album Dream"A"live will be released on April 23th. Please, I would like you to buy it, please. There is also the 5 Dome Tour, and the live DVD, from Kotoba no Chikara that we did in 2007, it'll also be released. So if you could watch it, I'll be really happy.
A: Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-
Comments
I love Aiba-chan sentences before the show starts! xD
Thanks for the translation!!! Otsukaresama deshita!! ^___________^
you're welcome~! i love those sentences too! ^_____^
Thanks for the translation. :)
LOL!! think i'll try it too! if aibachan says that it's good! ^^
you're always welcome dear! ^____^
i love listening to his radio show!
it's so sad that otsuka-kun is not here anymore... i miss him too...