Because I really love this song and I can't stop listening it!! Such a cute song!! ^_____^
*** There is one word that I wasn't able to catch, so it's written "・・・・・"
Hello Goodbye
ご機嫌いかがですか 元気にしてますか
Gokigen ikaga desuka Genki ni shite masuka
最近忙しくて 会えないけど
Saikin isogashikute aenai kedo
考え過ぎは もう 体によくない
Kangae sugi wa mou karada ni yokunai
深呼吸で 誰も彼もそう
Shinkokyuu de daremo karemo sou
今日も明日も 自由自在に
Kyou mo ashita mo jiyuu jizai ni
潤せるもの 見つけたいから
Uruoseru mono mitsuketai kara
まわりまわる時よ この世界踊れ
Mawari mawaru toki yo Kono sekai odore
めぐりめぐる星を いま両手に集めて
Meguri meguru hoshi wo Ima ryoute ni atsumete
誰のために歌うの 君の声が呼んでる
Dareno tame ni utauno Kimi no koe ga yonderu
全てが始まる Hello Goodbye
Subete ga hajimaru Hello Goodbye
着信履歴だとか 返事が来ないとか
Chakushin rireki datoka henji ga konai toka
最近しばられて 肩こるけど
Saikin shibararete kata korukedo
ほんとのとこは そう 自由でありたい
Honto no toko wa sou jiyuu de aritai
変化球も たまにありでしょう
Henkakyuu mo tama ni ari deshou
右も左も 四六時中も
Migi mo hidari mo shiroku jichuu mo
揺るがないもの 手にしたいから
Yuruganai mono Te ni shitai kara
愛し愛す人よ この出会い誇れ
Aishi aisu hito yo Kono deai hokore
ゆらりゆれる風を いまここから明日へ
Yurari yureru kaze wo Ima koko kara ashita e
僕はどこに向かうの どこへだってゆけるさ
Boku wa doko ni mukauno Doko e datte yukeru sa
全てを愛して Hello Goodbye
Subete wo aishite Hello Goodbye
春も夏も秋も冬も
Haru mo Natsu mo Aki mo Fuyu mo
僕はいつもここにいるよ
Boku wa itsumo koko ni iruyo
なぜだろう 訳もなく涙あふれる
Naze darou wake mo naku namida afureru
何も持たず ありのまま
Nanimo motazu ari no mama
ご機嫌いかがですか 元気にしてますか
Gokigen ikaga desuka Genki ni shite masuka
最近忙しいけど
Saikin isogashii kedo
会いに行くよ 会いに行くから
Ai ni yuku yo Ai ni yuku kara
まわりまわる時よ この世界踊れ
Mawari mawaru toki yo Kono sekai odore
めぐりめぐる星を いま両手に集めて
Meguri meguru hoshi wo Ima ryoute ni atsumete
誰のために歌うの 君の声が呼んでる
Dareno tame ni utauno Kimi no koe ga yonderu
全てが始まる Hello Goodbye
Subete ga hajimaru Hello Goodbye
Rekomen 2008.03.21
Aaaaahh!! Late again >.< and I hate when it happens!! Will try to post this week's Rekomen more faster...
Opening
Aibachan went to China! To the pandas' place!! ^____^ Must be for Shimura Doubutsuen ne!! Can't wait! But he thought he would freeze to death! Poor Aibachan!
"A-1 GP Strongest Competition"
- Palm-reading;
- The shortest school anthem in Japan;
- 50yen coin savings;
- "goma" of the navel;
- Another English Grammar textbook having a picture of Arashi in it.
"Oshiete Aibachan"
- Aibachan, when you were a child, weren't you afraid of going to the dentist or to the hospital? And also, how do you think it would be possible to turn it less scary?
- Aibachan, have you ever gone to a "maid cafe"?
Words in blue are my observations.
As always, many many thanks to aibaland for the audio file ^____^
You can lock the cell phone, but don't lock your heart! Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
Aiba-chan: Konbanwa! Arashi no Aiba Masaki de~su!!! We're starting this week's program...
Otsuka-kun: Yes, it has started.
A: Listen to this!
O: Yes?
A: I went to China!
O: Really?
A: Rea..! Why would I be lying?
O: Hahaha!!
A: I don't lie. I went to China.
O: Hai.
A: I went to the panda's place.
O: Hai.
A: For filming on location.
O: Hai.
A: It was so far! Firstly...
O: Hai.
A: We went to Beijing.
O: Hai.
A: From Beijing we took a domestic flight...
O: Hai.
A: And went to Sichuan. Then, from there, we alighted... and more 4 hours by car.
O: Hee...
A: All the time... Through a montain path...
O: Jolting... like this...
A: During 4 hours, I was acting like a "rodeo boy" the whole time.
O: Hahahaha!!
A: All the time, that way...
O: That way, perhaps you can gain abdominal muscles then.
A: I think so ne.
O: Hahahaha!!
A: Abdominal muscles... it is nothing.
O: Hai.
A: So we arrived there, and it was incredibly cold! The temperature!
O: Maybe because it's an inland area?
someone: I suppose that's because it's a mountain. (I'm not sure but I guess he's from J-storm staff. His voice sounds familiar.)
A: Because it was close to the top.
O: Aaah... I see.
A: It was so cold...
O: Hai.
A: I was a litte worried. Then we arrived at the hotel, or better saying, it was a kind of lodging.
O: Hai.
A: Then I entered there and I realized that "Ah! There is a heater!"
A: Since there was a heater, I decided to turn it on.
O: Hai.
A: Normally, the heater... or better saying, the air conditioner is placed at the upper position.
O: I think so ne. When it comes to hot air...
A: It's placed at the upper position, isn't it?
O: Yes, it is placed. Yes.
A: It is, right? But it was simply there, on the floor.
O: Haha! Hai.
A: Then when I turned it on...
O: Hai.
A: It just made a noise like "kata kata, kata kata..."
O: Hahahaha!
A: There was a wind blowing out, but it wasn't heating. I started to get worried, because it was extremely cold, minus...
O: Hahaha!
A: How many degrees? I suppose it was close to 2 digits, around minus 2 digits.
O: Hai.
A: I thought "Yabai..." and entered under the blanket (futon).
O: Hai.
A: I thought it would be better to sleep soon... When I entered, it was an electric blanket! And it was so warm!
O: Aaah...
A: Then I thought "Uwa! That way, I'll easily fall asleep!"
O: Hai.
A: On the contrary, I was feeling hot. Wearing long sleeves. Because of the electric blanket.
O: Hai.
A: So I decided to sleep wearing short sleeve. I wore short sleeve and then, after about 10 minutes... It made a noise like "batsun!!" and the electricity run out. Because of a blackout.
O: Hahahaha!!
A: To make things worse, the blackout was fixed only after 12 hours!!
O: After sleeping... It returned only after you slept and woke up ne...
A: Yes. So I couldn't sleep... 'cause of COLD!! (aaaww... poor Aibachan!!)
O: Heee...
A: I had changed to a T-shirt, but even the warmth of the electric blanket lasted for less than 10 minutes.
O: Hahaha!!
A: So it became extremely cold!
O: Hahahaha!
A: I was really worried, I thought I could freeze to death!!
O: Hai.
A: I changed my clothes, I wore many clothes above the T-shirt.
O: Hai.
A: In the end, I was even wearing a down jacket. Under the futon!
O: Heee...
A: It was REALLY cold.
A: And on the next day, during breakfast, everybody was reunited to have breakfast at the lodge... Well, since we were in China, it was supposed that they would serve us some spicy foods and such...
A: But because of the blackout, we had cup noodles instead!
O: Hahahaha!!
A: They said they couldn't prepare the food, we were told that they weren't able to cook in the midst of the darkness.
O: Hahaha!
A: So we had no choice and ate cup noodles. And it was the "Shin Lamen" of South Korea. (a well-known instant noodles, manufactured by Nong Shim Co., Ltd. in South Korea)
O: Shin Lamen?
A: Yes, though we were in China.
O: Hahahaha!
A: Hahaha!!
A: That was what they served us. But it was a valuable experience and I had fun on location. With pandas!
A: So let's start this week's Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted to the national network, having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: Let's play tonight's first song?
O: Yes.
A: Let's go! So please listen, Step and Go by Arashi.
.....Step and Go.....
A: Yabai! Me ga juuketsu shiteru!
(Oh no! My eyes are red!)
O: Radio desu.
(Don't forget that this is a radio.)
A: Ah, that's true... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
A-1 GP Strongest Competition
A: The "strongest" thing though it wouldn't be able to go to the Guinness Book. This is a corner where you can boast about something familiar to you that you think it can be the strongest/largest/biggest/amazing.
A: So let's introduce this week's "strongest" informations from everybody. Did they arrive?
O: Yes, this week we also received some genders for the first time.
A: Ara? So we have new genders?
O: A new gender appeared...
A: OK, so let's go, let's go!
O: Hai.
A: Alright.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... So let me start. We got it from radio name "Cory Max"san.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I'm writing you a mail for the first time.
A: Hai.
O: Some time ago, I was watching TV and there was a program about chiromancy. (or palm-reading)
A: Hum.
O: Then I was wondering if there is mine too, and within many kinds of lines of the hand, mine ranked in the second place!
A: What?
O: I suppose they were showing some ranking of types of palm of the hand.
A: Aaah...
O: Lines of the hand considered good or bad.
O: And the name for that type of palm of hand, would be "palm of hand of Tenka Touitsu".
A: That sounds amazing!
O: Yes.
A: Tokugawa Family?
O: Seems that it is. And it's written that she'll attach a picture so please take a look.
A: Let's do it! To see if I have that so called "Tenka" line or not!
(Tenka - 天下, literally means "under the sky", and it's used to express "all under heaven" or "the entire world")
O: Hai. Will you see this?
A: Yes, I'll!
O: This one... I'll try to explain it.
A: Hum.
O: Please look at this.
A: Hai.
O: This palm, the palm in this picture...
A: Hum.
O: It's called "masukake tesou" (single transverse palmar crease)
A: Hum.
O: Well, I did a research about this. There is the line of life, and also here it is the "common" palm of hand.
A: Hum.
O: In a common type of palm, which most of people know, the life line, head line, and the heart line are linearly connected into one point.
O: And now the type of palm called "Tenka Touitsu".
A: Yes, let's go to that one.
O: It's not for nothing that it's so called...
A: Hum.
O: It's said that Tokugawa Ieyasu and Toyotomi Hideyoshi had that type of palm of hand.
O: The life line is normally... it's slightly curved... like this.
A: Yes yes yes.
O: And also the heart line, for example...
A: The line on the top.
O: Yes, the line on the top.
A: Within those three lines.
O: Hai. That part is unified into one line.
A: Haaa...
O: So if you put the right hand and the left hand side by side...
A: They can be connected.
O: Yes, they become one straight line.
A: Uwa!! I have never seen such a palm of hand.
O: But that's why it ranked in the 2nd place. Hahaha!
A: Hahaha! That's true.
O: Hai. Hahahaha!!
A: I have never seen such a palm of hand...
O: Hai.
O: Well, that palm of hand having one unique straight line... it's said that Tokugawa Ieyasu san and Toyotomi Hideyoshi san had this type of hand.
A: This is amazing, isn't this?
O: Amazing indeed.
A: I... I don't have the life line in my hand...
O: Hahaha!
O: (whispering) No problem!
A: So I wonder if I'm alive.
O: Eh?
A: Is it OK?
O: You're alive!
O: Hahaha!!
A: Hai... arigatou gozaimasu!
O: Hahaha!
A: Amazing! This is amazing!
O: Well, this one will be considered as A-1 until we find the palm of hand which took the number 1 position.
A: I think so ne. I wonder how does the No.1 look like, afterall...
O: Well, it means that there is another one which can defeat this one.
A: Is it possible to know?
O: This one...
A: It's not written here ne.
O: Yes, it didn't come.
A: That's true...
O: Hai.
A: I understood.
A: This one is amazing.
O: Amazing indeed.
A: Let's start a "palm-reading" series.
O: Hai.
A: We started palm-reading.
O: Hahaha!
O: For a limited period.
A: Hum. Let's do it.
O: Hai. So let me continue.
A: Hai!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We got it from Saitama-ken, radio name "Aiba no megane wa niji iro megane" san! (Aiba's glasses is a rainbow coloured glasses)
A: ...
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... It's also my first time.
A: Ah! Arigatou gozaimasu.
O: On to the main topic. Some time ago, the most lengthy school anthem in Japan was sent.
A: Hum.
O: The anthem of the school where I'm studying, is the shortest school anthem in Japan.
A: Oh!
O: Since this is a short poem, it has only 31 letters. I'll send a picture of the anthem.
O: Here it is.
A: Is it short?
A: EH? Only this??
O: Haha! Since this anthem is just a short poem, it has 31 letters. Can you please read it?
A: "Mi wo kitae"... Haha! Sorry... Gomen, gomen, gomen...
O: Hahaha!
A: I totally mistook it. I thought it was "Mi wo kitaE!", but it was "Mi wo kiTAe"... (different intonation, I think)
O: Hahahaha!!
A: I'm sorry, I'm sorry.
A: "Mi wo kitae, kokoro kitaete, yo no naka ni. Tachite kahi aru hito to ikinamu."
A: Huh? Mi wo kitaete, kokoro kitaete, yo no naka ni... ("Strengthen/train your body, strengthen your mind... to the world outside.")
A: "Tachi kahi aru"... What's the meaning of "tachite kahi aru"?
O: Eee...
A: Does it mean "to face it"?
(...silence...)
A: Must be that!
O: I suppose it means that it's worthwhile to face it.
A: What do you mean by this?
O: I guess "kahi" is an old language, so I think it means "kai" (worthwhile).
A: What's "kai"?
O: Something that it's worthwhile to be done.
A: Aaah...
A: Only when you face the things...
O: You can view something like... to live as a human being.
A: Aaah...
O: Well, I'm not sure about it. Haha!
A: But this one is short indeed. I wonder how the melody is.
O: I wonder too. Although no matter what kind of melody, it'll end in just a few seconds.
A: So maybe the introduction is VERY long...
O: Hahaha!! Maybe the prelude is really long...
A: Yes, the prelude must be long. Like almost 1 minute till the song actually starts.
O: I think so ne. Because that way, the school assembly would end really fast and the students would be happy and satisfied.
A: Either that, the interval between "mi wo kitae" and "kokoro wo kitae" must be long.
O: Hahahaha!!
A: The interlude is extremely long.
O: "miiiii"
A: Fufufu!
O: Well...
A: Amazing, of course that one won't be defeated.
O: I think so ne.
A: The No.1 in Japan.
O: The previous school anthem have almost 18 parts.
A: Yes.
O: Hai.
A: I guess this one won't be defeated.
O: Yes, this one won't be defeated.
A: Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let me continue. We got it from Kanagawa-ken, radio name "Ashlee"san.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Please listen my "strongest" information.
A: Hai.
O: I have been saving 50yen coins since when I was at 1st year of junior high.
A: Oh!
O: Why 50yen coin, that's because it's the most hard to find.
A: Is it?
O: Well, there is still a continuation here...
A: Oh...
O: If I had chosen those that are easy to have in hands, nothing would remain in my hands, so that's why I chose 50yen coins. It's been already 2 years since I decided to save every 50yen coin that appears in my wallet.
A: Oh!
O: Nowadays I already saved ¥46,650 only in 50yen coins. Isn't it pretty amazing?
A: Sugoi...
O: Nowadays I really cherish my 50yen coins. I can't help it. I'll send a picture, so please take a look. My aim is to work even more hard to save more and more and go to Hawaii with my family.
A: Aaah... This is nice. There is a dream in it.
O: That's true.
A: Let me see.
A: 50yen savings ne... There is a certain money-box for 500yen savings. Do you know those which are sold?
O: Hai.
A: Then if you complete it, you have ¥1,000,000 in the end. My younger brother is doing that now.
O: How much did he already save?
A: Well, it's a can...
O: Hai.
A: Do you those which have a chair on the top, and when you open the cover, there is a hollow inside the can?
O: Aaah... Those that have the writting "500yen savings"?
A: No, it's not written.
O: It's not written?
A: There is a chair instead. A chair. My brother is saving 500yen coins in it, and he have already saved a lot.
A: When he receives his salary, he changes a certain quantity for 500yen coins and put them in the money-box. Hahaha! So it's pretty amazing... He has completed quite a lot.
A: Then, what's happening?
O: Fufufu... Sorry, please wait...
A: No. This is a pattern that doesn't exist.
O: It exists, it exists...
A: So pretend that you saw it, Otsuka-kun.
O: Here it is!!
A: OH!!
O: Well, isn't it amazing??
A: Which part is amazing?
O: Well... If you collect so many 50yen coins... you end up saving ¥40,000 or ¥50,000...
A: Hahahaha!!!
A: You're able to say only obvious things...
A: I was trying to say stuff like "This bottle is cute!"
O: Hai.
A: It's better apologize to the listener.
O: Hai.
A: Ashlee-chan, we're sorry about this, it was Otsuka-kun's miss. I'm sorry for the "kantoku fuyuki todoki". (監督不行届 is the name of a comic essay, I think.)
A: Let's continue!
O: Let me continue.
A: Hai.
O: The last one.
A: Hahaha!! It turned out to be the last one??
O: The last A-1 for today.
A: It turned out to be the last one!!! He decided by himself that it'll be the last one!! You didn't even ask to the director about it, and it'll be the last one...
:::::::::::::::::::::::::
O: We got it from Nagasaki-ken, radio name Bun-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening to your radio with my boyfriend!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan, have you ever taken off "goma" from your navel?
(I don't know how to say "heso no goma" in English... ^^;;; Someone help me... XD
"heso no goma" is the dirt/muck (??) which can appear in the navel sometimes... I suppose you know what I'm talking about...?)
A: Yes...
O: Yesterday I took off "goma" from my navel, for the first time in my life.
A: Oh!
O: Then I was able to took off an amazing one, which had 8mm!! Just to inform, I have the same age as Aibachan, 25 years old.
A: Oh!
O: Eee... At that time, I didn't know if it was amazing or not, because I had never seen a navel "goma" before. But my boyfriend was really surprised, saying that he had never seen such thing before.
O: Eee... This is a 25 years old thing, so this is rare to be seen.
A: Think I don't want to see that...
A: I don't want to see it... Are? How is it taken off?
O: I have an impression that when I was a little kid, I tried to take it off, using my long fingernail, and after that I had a stomach-ache...
A: I guess it's because you scratched, isn't it?
A: Eee?? Wait, is it possible to take a navel "goma" off?
O: Wanna see that?
O: Or do you prefer not to see that?
A: What should I do...
O: Hahaha!!
A: Let's see!
O: Please look at this! She also placed a ruler there.
A: UWA!! Sugoi!!
A: I can't believe...
O: Hai.
A: What "Hai"??
A: Amazing! Is it possible to take a navel "goma" off?
O: Seems that it can be taken off. This is a 25 years old thing.
A: Sugoi ne...
A: Let's continue!
O: Will we continue?
A: Yes!
O: Hahaha!! Is it OK?
A: Final. The last one.
O: What should I do now...
A: What happened today? Why are you so restless?
A: Are you in panic?
O: I'm really sorry.
A: What happened?
O: ..... (browsing papers... Maybe he wasn't prepared to it, but Aibachan made him read one more mail... ^^)
A: Are you not able to proceed properly today?
O: Of course I can.
A: Something happened in your private?? Something happened between you and your girlfriend? (Hahaha!! Aibachan teasing Otsuka-kun XD)
O: Nothing happened, nothing happened...
A: Are you doing well?
O: Yes.
A: Hahaha!!!
O: Let me continue!
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We got it from Fukuoka-ken, radio name run-run-san!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: The other day there was a topic about textbooks at the opening, right?
A: Yes, there was.
O: I found something even more amazing.
A: What is it about?
O: The other day there was a work of English Grammar with B'z san and Arashi san on it.
A: There was ne.
O: A comparative exercise. Like, which one do you prefer. In the textbook...
A: Something like "I prefer B'z than Arashi"...
O: Arashi was in another English work.
A: Oh!
O: As she said it here.
A: Oooh...
O: The content is a text introducing Ninomiya-kun.
A: Oh...
O: As the group which he is part of, there is a photo of Arashi.
A: Heee...
A: In a textbook of English Grammar.
O: Hai.
O: I'll send a picture, so please take a look.
O: Here...
A: Fufufu! Isn't it from the movie?
O: Yes, it is.
A: Clint Eastwood...
O: From Iwojima...
A: I think so ne.
O: Hai. Seems that there is a work having such type of story with Arashi.
A: That's amazing ne.
O: Hai.
A: Amazing...
O: This one was the previous work. Haha!
A: Works... And it also has a picture on it.
O: Hai.
A: That one also has impact...
O: And this one, having the Arashi members in another page.
A: This one is the "A-sha"! Haha! It's Arashi's "artist photo"! It's appearing here.
O: Hai.
A: What kind of English Grammar textbook is it?
O: Hahaha!! Well, it can also be another book. But it means that there are various examples of such story.
A: I wonder if there were such pictures, at our age, when we were students.
O: I think at our time, there weren't pictures of artists, like this.
A: I think there weren't.
O: Hai...
A: Only examples like "He's Tom."
O: Hahaha!! Like "Hi, Jen!"
A: I think so ne.
O: Hai.
A: Heee... Nowadays, it's amazing, it has such pictures in it.
A: The textbooks are changing.
O: I think so ne.
A: Isn't it amazing?
O: Amazing indeed.
A: I suppose this picture wasn't stuck later ne... It really has this picture in it.
O: Hahaha!! It is not stuck.
A: Really?
O: Hai.
A: Well, that's amazing! We started asking if there isn't more textbooks, right?
O: Hai.
A: So maybe...
O: This...
A: Not only English Grammar but...
O: Also subject like Music...
A: I wonder if there will be in Music...
O: I think there are.
A: Maybe Mathematics...
O: Haha! Math...
A: Or Elementary Math...
O: I wonder if there are in Math.
A: Having Arashi...
O: Like "Answer how many members Arashi has."
A: Like "Arashi went to buy some apples. They bought 5 apples." Hahaha!!
O: Hai.
A: Maybe there will be some kind of announcement...
A: So please, look for them.
O: That's true.
A: Hai! So if you have something that you think it can be the "strongest", please send it to this corner!
A: That was the A-1 GP Strongest Competition!
O: The radio has already started, so now what are you waiting for?
A: Eh? S-P-R-I-N-G!!
A: Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by mails/letters. Did they arrive this week?
O: Yes, this week we received many of them, as always.
A: So let's tell them?
O: Yes, one after one.
A: Let's do it? I'll tell you!! Lets' go!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received this from Yamaguchi-ken, radio name "Itaria no taihou oboetemasuka" san. (radio name "Do you remember the cannon of Italy?")
O: Do you remember?
A: OK, OK... Please, don't touch in this subject...
O: Aibachan, Otsuka-kun konAiba!
A: KonAiba!
O: During the broadcast of a long time ago, Aibachan said that you were frequenting the dentist. Now that the school entrance exams had finished, I'm thinking of going to the dentist. But it's hard to go because I'm really afraid of it.
O: Here I have a question. Aibachan, when you were a child, weren't you afraid of going to the dentist or to the hospital? And also, how do you think it would be possible to turn it less scary? Please tell me.
O: Are you still frequenting the dentist? (Aibachan said in December of last year that he was frequenting the dentist because he had like 11 caries... ^^;;)
A: I think I still have to go one more time. Or more 2 visits? The treatment of the teeth is already done. Now it's still remaining the gum and whitening. So it's a level where it doesn't matter if you do it or not. But it's still scary ne. Of course.
A: But nowadays, comparing to the past, you receive anaesthesic, so no need to worry.
O: Eh? There wasn't in the past?
A: I didn't have... When I was little, I never received anaesthesic. Without taking anaesthesic, I used to shout "It's hurting!! It's hurting!!", and fighting against the dentist!
A: Eh? Did you take anaesthesic when you was a child?
O: Yes. I used to hate the bitter taste that comes right after taking anaesthesic.
A: Heee... Think I didn't receive anaesthesic when I was a child. So it was really painful.
O: Really? That's why when the anaesthesic is not enough and you're feeling the pain, you rise your hand so they add more.
A: Ah, really? For me, it wasn't like that. I had to bear it.
A: Well, what was we talking about?
O: What should be done to not be afraid of it... But I think we may get used to... When we reach a certain age...
A: I think we don't need to worry... But that typical noise of "uiiiiin!!"... I can't get used to it...
O: And also, maybe the smell of the dentist's practice.
A: Ah, it's very distinctive ne.
O: Hum...
A: That smell of those stuff to restore/cover the teeth, right?
O: Yes...
A: That purple coloured stuff.
O: Hai.
A: That one is very distinctive, I really feel like "Ah, I arrived at the dentist's practice..."
A: So what should we do? Well... What should we do? There is nothing we can do...
O: Hahaha!
O: Well...
A: Huum...
A: Maybe we should start creating courage!
O: I think so ne.
A: The first step that you take, can turn into something irreplaceable.
A: Let's continue.
O: Let's continue. Haha!
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We received it from Saitama-ken, radio name "tama tama konyaku" san!
A: Tama tama konyaku? ("Konyaku by chance")
O: Hai.
A: Hai... Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: We, parent and child together, always enjoy listening to your radio every week.
A: Oh! Thank you very much!
O: The other day some report about Akihabara was showed on TV.
A: Hum.
O: Various "maid cafe" was shown. (Those cafe where the customer is served by girls wearing a maid cosplay...)
A: Oh!
O: Now a question for Aibachan, I never went to a maid cafe.
A: Hum.
O: Aibachan, have you ever gone to a maid cafe? It doesn't matter if you went for work or not, please tell me.
A: Yes, I already went there.
O: Yes?
A: Yes. I think it was kinda interesting. But I didn't have any of those services. I just... you know the people who go there to have those services, Akihabara's... inhabitant?
O: Inhabitant???
A: Inhabitant...
O: Hahahaha!! Not a customer??
A: Customer?
O: Hahahaha!!
A: So I went there to observe the customers... (Aibachan went there for work ne... maybe for shooting of "G no Arashi" or something...)
O: Aaah! I see...
A: But I wanted to try those services, and not stay only observing it. (<--- XDD)
O: Hai.
A: To see what kind of services there are.
A: On the contrary, I suppose Otsuka-kun knows about stuff like this, better than me.
O: I also went there for some kind of topic/subject...
A: How was it?
O: The place I went was to eat "kyuushoku" (The school lunch served for students is called "kyuushoku".)
A: Hahahaha!!
O: There was a "oneesan" and I was told to choose one of many kinds of "kyuushoku" meal...
A: Hahahaha!!
O: There was stuff like "koppe-pan".
A: They serve "kyuushoku"??
O: Yes.
A: So does it mean that the cosplay is a teacher?
O: Haha! Teacher... Huum... At that place, it wasn't a teacher...
A: So what's the situation??
O: It's getting kinda messed up and confusing...
A: Hahaha!! So there isn't any kind of a situation...
O: Although they serve "kyuushoku"...
A: Hum.
O: The staff was wearing a maid looking costume.
A: Heee... I wonder about it... What is it supposed to be?
O: Hai.
A: Was it like having no identity? A place having a variety of things...
O: Virtually...
A: Haaa... But it must be interesting indeed.
O: Hai.
A: Also... Are there some other boom recently at Akihabara?
O: This one is not at Akihabara but...
A: Hum.
O: There are some places in Tokyo that I want to go.
A: Where?
O: It's a bit different from those maid cafe, but there is a "oneesan" who does ear cleaning for you.
O: Not a suspicious/fishy place...
A: Heee...
O: There is a place where they do only the ear cleaning.
A: What's this?
O: Taking almost 30 minutes to do it.
A: Haaa...
A: How was the ear cleaning? When I was a child, my mom used to do it for me.
O: Aaah...
A: It was really painful, wasn't it?
O: I think I didn't like it.
A: I also have a memory that I didn't like it. My mom used to do it REALLY seriously.
O: Hai.
A: The ear cleaning.
O: Hai.
A: Firstly, she fix/put my head between her legs, like this. Then she brings a lampshade, like those that we have on the study desk... And then she starts. It looks like an operation...
O: Hahaha!!
A: On a small desk, there are 2 or 3 ear picks in line, and also 2 or 3 tweezers in line too.
O: Heee...
A: And seems that mine is difficult to be removed.
O: Those that are stuck...
A: It becomes dry...
O: Hai.
A: And removing it and taking it off using tweezers, all those procedures take a long while!
O: Heee...
A: Around 30 minutes.
A: So it was extremely hard... It was painful!
O: Hahaha!!
O: But for the mother, it must be pleasurable for her to clean up her child's ear.
A: Perhaps...
O: Hai.
A: Heee... Just talking about ears, and our talk became too long, ...
A: So we're waiting for your "experimental" questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So now let's play a song.
O: Please listen, Fuyu wo dakishimete by Arashi.
.....Fuyu wo dakishimete.....
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
A: So the ending time is nearing... Arashi's 5 Dome Tour will be starting from May 16th at Osaka and it'll end at Sapporo. We'll be doing until July 6th.
O: Hai.
A: So please come and join us! Eee... The live DVD will be released on April 16th, SUMMER TOUR 2007 FINAL Time -Kotoba no Chikara-. Arashi's concert held at Tokyo Dome in 2007 is recorded in it. So I would like to ask you to buy and watch it, please.
A: Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-
Yattaaa!!!!!
ARASHI will be on MUSIC STATION next week!!!!!!!
April 4th (Friday) 7:00pm
3 HOURS SPECIAL!!!
They'll preform STEP AND GO!!!
http://www.tv-asahi.co.jp/music/
MUSIC STATION SPRING SPECIAL - GUESTS
二人 / aiko
そばにいるね ~スペシャルver.~ / 青山テルマ feat. SoulJa
Step and Go / 嵐
Prisoner Of Love / 宇多田ヒカル
Pure / EXILE
ありがとう / 大橋卓弥
オレじゃなきゃ、キミじゃなきゃ / 20th Century
SAKURA~花霞~ / 中島美嘉
あなたがここにいたら / ポルノグラフィティ
Laugh away / YUI
ストーリー / ゆず
DRINK IT DOWN / L'Arc~en~Ciel
Futari / aiko
Soba ni iru ne ~special ver.~ / Aoyama Thelma feat. SoulJa
Step and Go / Arashi
Prisoner Of Love / Utada Hikaru
Pure / EXILE
Arigatou / Oohashi Takuya
Ore janakya, Kimi janakya / 20th Century
SAKURA~Hana Kasumi~ / Nakashima Mika
Anata ga koko ni itara / Porno Graffitti
Laugh away / YUI
Story / Yuzu
DRINK IT DOWN / L'Arc~en~Ciel
Rekomen 2008.03.14
Opening
Aibachan talked about his experience as a firefighting chief for one day.
Publishing Planning Meeting
This week there is no "Omoide Shredder" nor "A-1 GP". Aibachan and Otsuka-kun presented new ideas and suggestions given by the listeners and Rekomen staff, to decide a new corner. There is one of the suggestions that I really wanted them to put in practice ^^ What a pity they didn't choose that one. I think next week they'll start the new corner.
"Oshiete Aibachan"
- Do you remember the day when you coloured your hair for the first time?
- In an amusement park, which type of attraction do you prefer, one that make people scream hard (like a roller coaster), or a more calm one?
Ending
Otsuka-kun went to Arashi's concert last year. Aibachan told him to buy their new album and study Arashi's songs before coming to their concert this year.
Words in blue are my observations.
Many thanks to aibaland for the audio file ^____^
A: Do you wanna have dinner? Or do you rather take a bath? Or maybe... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(gohan ni suru? ofuro ni suru? so-re-to-mo... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!)
Aiba-chan: Konbanwa! This is Aiba Masaki from Arashi! I'll start with the opening mail. I got this from mikiko-chan of Kanagawa-ken! Arigatou gozaimasu!
A: Aiba-san konAiba! "Otsukare sama deshita" for the one day firefighting chief.
(I think there isn't a correct translation for "Otsukare sama deshita", but I guess most already know the meaning ne ^^ It's an expression used to thank someone for his/her effort, or to praise their hard work. Nowadays this also became a kind of greeting between colleagues of work, when going back home, in the end of a day of work.)
A: I was watching on TV and I thought "kakkoii!", but crossing the rope must have been hard ne.
Otsuka-kun: Hahaha!
A: If there is some "behind the scenes" happenings, please tell.
A: I recommend for Aiba-san the manga "Megumi no Daigo" (め組の大吾). The story is about a fire fighter. I borrowed from my friend, and when I started reading it at night, around 10 o'clock, I was so curious about the continuation that I couldn't stop, so I was reading till 4 o'clock in the morning and finished all the volumes. After that, I also bought myself all the volumes of the manga. Please, try to read it, because it's very interesting.
A: Well... I did.
O: Hahaha!! I heard some rumours abroad here and there.
A: Well...
O: Hahahaha!!
A: Firefighting chief for one day.
O: Hai.
A: From Koishikawa (one of the fire stations in Tokyo). I did that.
A: Maaa... Anooo... Perhaps...
O: Hai.
A: I suppose those were everything. Everything I did, all the informations people already know, I think those are everything.
O: Wearing that orange coloured outfit...
A: Yes.
O: Hai. And wearing something like a protection hat.
A: Yes.
A: Something that I realized...
O: Hai.
A: I did the rope crossing and such.
O: Hai.
A: Ne? Although at the beginning... Well... My "junior"...
O: Hahaha!!
A: er... got hurt...
O: Hai... Hai.
A: And it was a little painful. But I managed to finish the crossing. Well, it was a 4 meters, 5 meters rope, I guess.
O: Hai.
A: I crossed that. And it's very hard. But it's not only that, after this they even have to rescue people, that's the most important.
O: That's true.
A: I was admired at how amazing it is.
A: There is the ladder truck.
O: Hai.
A: And I went to the top, it has around 30 meters.
O: Hai.
A: It was really scary.
O: Were you able to look down?
A: Huuumm...
O: Hahaha!
A: And being in such situation, they still have to rescue people.
O: That's true.
A: So I really thought it's a really amazing profession.
O: Huum. That's true.
A: Rescue people. At that time, there was a person who climbed with me at the ladder truck. That person is a fire fighter, and then I heard various things from him.
O: Hai.
A: Then he told me that at the moment he is called to answer an emergency, he's already prepared for everything.
O: Aaah... In case something happens.
A: In case something happens.
O: Huum.
A: I think you must prepare yourself for everything, otherwise you'll be unable to stay in this profession.
O: I think so ne.
A: Huum. That was what I felt on the skin. So people, beware of fire!
A: Ah, is it OK?
O: It's alright. Hahahaha!!
A: Seems that my comment wasn't good.
O: No, it's good.
A: Seems that today you...
O: Let's go ban ban! Ban ban!
A: You're so light/limp towards me.
O: No, no. I'm just trying to not extinguish the fire of this talk. Haha...
A: So let's start this week's Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted to the national network, having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: Quickly, let's play tonight's first song.
O: Let's play that one?
A: Let's go?
O: Yes.
A: What song do you think Aiba Masaki, who became a firefighting chief, would most like to listen now? Otsuka-kun?
O: I guess it's that one.
A: What?
O: Hahahaha!!
A: What "Hahahaha!!"?? What will we play? Let's go, hurry.
O: So please listen.
A: Oooh!
O: Step and Go by Arashi.
.....Step and Go.....
Anata no mimi ni checkmate!! Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(checkmate to your ear!)
Publishing Planning Meeting (Koukai Kikaku Kaigi)
A: The season for this came again ne.
O: Yes, it came.
A: If this season had came, then it means that this program doesn't have subject anymore.
O: No, no. Well...
A: We're willing to get round this situation.
O: Hai. It's not exactly that way.
A: It IS that way.
O: Directing to the spring.
A: Hai.
O: So the corner...
A: We want to create more.
O: Yes.
A: That's what it means?
O: Yes.
A: Go ahead thinking positively, right?
O: Hai.
A: I understood. So let's do it positively.
O: So today, firstly...
A: Hai.
O: Well, since some time ago, in this program...
A: Hai.
O: We were already asking the listeners to send ideas for another corner. And me and the staff also brought some ideas.
A: Hai.
O: Firstly, I would like to introduce what the listeners want.
A: Let's go.
O: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... Firstly, we got it from Fukuoka-ken, radio name ari-chan!
A: Arigatou gozaimasu.
O: Aibachan, Otsuka-san konAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... About the new corner, I thought of some ideas.
A: Hum.
O: Since Arashi will have a new regular program starting from April...
A: Hum.
O: I would like you to create a corner where you'll reveal some un-open "behind the scenes" happenings from this program.
A: Haa...
O: Well...
A: Well...
O: As a fan they must be interested to know.
A: Behind the scenes.
O: Hai.
A: That side?
O: Hahaha! Hai.
A: Aaah... Well...
O: Hai.
A: Let's go to the next one.
O: I'm going to the next one. Since there are quite a lot, I'll go one after one.
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Continuing... Eee... Chiba-ken. We got it from dasako-san.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Hai. Aibachan, Otsuka-san konAiba!
A: KonAiba!
O: Something that you were not able to solve by yourself. Situations where you were defeated by excuses and weren't able to manage. Things that you couldn't bear. The purpose of this corner is to be scolded by Aibachan, and give a hand to the people, helping them to overcome such situations. Its name is "Shikatte Aibachan"! ("Scold me, Aibachan")
A: Aaah!
O: This is the proposal.
A: I can view that.
A: I think I can view.
O: Yes, we can view this one ne.
A: Huum. I think I can almost view the way how it can be created.
O: There are things that our parents are scolding us to do, even so we don't do.
A: Aaah... In such situation, you have clear conscience of it.
O: Hai.
A: You have conscience, but you'll go like "They're annoying."
O: Hai.
A: Like when you were willing to study and even so they call your attention to go study, and then you think "What an annoying thing."
O: Yes.
A: Isn't it?
O: I think so ne.
A: Speaking in an easy way.
O: It seems that there will be many things for this.
A: I can view them.
O: Hai. Well, let's continue.
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Hai. Eee... From Hokkaido Asahikawa, radio name kasumi-chan!
A: Hai. Arigatou gozaimasu!
O: "What to do in such situation?".
O: Well, this one probably would be like suggesting various topics and asking what should be done in such situation.
A: Aaah...
O: Well, the second one is... Eee... Aibachan will listen to something that happened to the listener and made him/her angry. And then, Aibachan will judge with ○×, if you would be able to forgive or not, if you were in the same situation as the listener.
O: Like "Today I was pissed about something that happened, but if it was Aibachan, would you forgive or not, ○ or ×?".
A: Aaah... I see.
O: Hai.
A: I can view this one too.
O: I agree.
A: Hum.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... Let me continue. We got it from chie-chan of Okayama-ken. Eee... Now there is the "Oshiete Aibachan" corner where the listeners make questions to Aibachan, right?
A: Hai.
O: What about the opposite, a corner where Aibachan make questions to the listeners, and then the listeners have to answer them? I think it would be enjoyable, so please try it.
A: Well...
O: Well...
A: I think this one is also possible.
O: I think so ne. The opposite, opposite.
A: On the contrary.
O: Hai.
A: To make questions.
O: That's it.
A: Huum... Alright. What else?
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Also... Nagasaki-ken.
A: Hum.
O: From radio name pii-san.
A: Arigatou gozaimasu.
O: Since Aibachan's radio is broadcasted in many regions, the listeners will introduce some different cultures from their region. Then I would like to see how Aibachan, who is from Chiba-ken, will react to them.
A: Haaa...
O: That's it.
A: The regional variations ne.
O: This is also possible.
A: It's possible. Yes, yes, yes. I can view this, can view this one.
O: We can view, we can view.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
A: Now let's see what we, or better saying, let's see the ideas that came from this program.
O: Do you mean what we staff have to suggest?
A: Yes.
O: Eee... Let me introduce some.
A: Hum.
O: Firstly, "Mystery Zone".
A: Fufu! "Mystery Zone"?
A: Hahaha! What's that??
O: It's not me, this one came from another staff member.
A: Hum...
O: Hahaha!!
A: What the hell is "Mystery Zone"?
O: We'll ask to write about strange things or strange people that can't be explained by the actual science.
A: For example?
O: For exmaple, "there are 3 hair whorls on my head."
A: Haha! There are people who have 3 (whorls on the scalp).
O: Hahaha! "I saw an ojisan who was wearing a sailor uniform."
(In this case it's not the kind of uniform worn by men in the navy ne. The ojisan is wearing the school uniform for girls in junior high school.)
A: Aaah...
O: And others.
A: Aaah... I see.
O: Hai. And also (sorry, I repeated this part many many times but I wasn't able to understand what Otsuka-kun said. I caught only the word "satojiman". This is a variety of paddy rice produced in Kanagawa-ken.)
A: Hum.
O: Also "mari mokkori" (a famous character from Hokkaido). This is a corner to find and introduce some weird characters and typical products from each region.
A: I understood.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Can I say mine too? Hahahaha!!
A: Otsuka-kun's idea?
O: I have been thinking of many ideas.
A: Plans. Let's go, let's go.
O: I'll introduce them, one after one.
A: Hai.
O: Eh, firstly, "Aiba-mannered New Abbreviations".
A: Eh??
O: The other day a book called "KY-Japanese ~why the abbreviations using Latin alphabet are getting so popular" was published.
A: Oh...
O: Well, it has sold more than 150,000 copies in 10 days after its release.
A: Hum. Amazing ne.
O: So I thought we could board it in this program too.
A: Hahaha!! But for example what?
O: Just an example, in this book... So for example, HK. What do you think HK is?
O: "Hanashi wa Kawarukedo" (By the way)
O: AM, "Atode Matane" (See you again later)
A: Haa...
O: FK, "Fande Koi".
A: "fande koi", huh?
O: It's "fandeishon koi". (the foundation applied to the face looks too heavy)
A: Haaa... Haaa...
(Those kinds of abbreviations are getting popular mostly between young girls. KY in the title of the book means "Kuuki Yomenai", someone who can't read the atmosphere)
O: So I was willing to think of those kinds of abbreviations that doesn't exist yet, together with the listeners, and then annouce them here.
A: Huum... I wonder about that.
O: Well, do the favour of using them at the Dome.
A: No...
O: Hahaha!!
A: That would be hard...
O: Do you think so?
A: Yes, that's hard.
O: OK. So... So I'm going to the next one.
A: Hum.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: "Behind the tour that only you know". For Arashi who will fly around national concerts this year. This corner is supposed to ask people to tell what are the main entertainments of the local.
A: Hum.
O: So for example, famous places that only local people know, or a well-known/typical person, or some new events... From Hokkaido at the North, till Okinawa in South, well, the purpose is to collect informations about each region, just like the regionalities of Aiba-san's Chiba.
A: Oooh... That's right. I can view that one, really.
O: Thank you very much.
A: That one is possible.
O: Hai. Let me continue.
A: Let's go.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: "Arashi no Enzai-kun". (Enzai means false charge)
A: What's that? Enzai-kun.
O: This one... Something that you didn't do, but no-one believes in you. Situations where you couldn't tell the truth because you have some private reasons, but then you ended up paying for a crime which wasn't yours. Don't you think there are such situations?
A: Aaah... Aaah...
O: To begin... "It wasn't your fault. Because you didn't do that." Aiba-san will listen to such false charges and console the listener. That's the purpose of this corner.
A: Aaah... Maybe it's possible.
O: I think there are such things.
A: If people have, then this one could be interesting.
O: Hai.
A: It means that I didn't do it, even so I'm the culprit, right?
O: Yes.
A: And then it'll just flow and end up that way, right?
O: For example, you didn't do, even so you're accused of not doing the cleaning up.
A: Hum.
O: Those kinds of pain.
A: Yes, there are.
O: Hai.
A: If there is enough subject, then that one would be possible.
O: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: And also, "Aibachan's Midnight Love Letter".
A: What's it?
O: Eee... In this corner, the listeners will think about the content of a love letter that they would like to receive from Aibachan. Well...
A: Haha! I think it sounds sort of "pink" (perverted).
O: In this corner Aibachan will read intensely that love letter towards the listener. We'll be waiting for love letters which can sometimes be embarrassing, sometimes funny.
(Sorry, it doesn't have nothing to do with the translation, just adding my personal opinion, but it would be awesome if they choose to do this corner. I would LOVE to listen Aibachan reading those love letters!! I bet Aibachan is gonna feel embarrassed while reading them and that would be just so cute XD)
A: A love letter series.
O: Hai.
A: Nowadays the love letters... Nowadays what? in Japan?
O: Hai.
A: In the actual world.
O: Hai.
A: In this world. I think there aren't so common nowadays, because now we have mails. (e-mails and text messages)
O: That's true.
A: Because there is the cell phone.
O: Hai.
A: So in the sense of going to the opposite direction of this age, I think this corner would be nice.
O: Arigatou gozaimasu.
A: Hum.
O: The front-back of an "uchiwa"... Well, talking about something essential in Arashi's concerts...
A: It's the uchiwa. The concerts will be starting soon.
O: Will be starting...
A: Hum.
O: Please think about a wish that you'll write on the front-back sides of the uchiwa. Well, although one of the sides usually has a photo, in this corner we're asking people to write on the front side, something that you want them (Aibachan or any of the members) to do and they can do with all their good will. And on the back side, you'll ask for something that would leave them at a loss, if they're asked to do such thing in the middle of the concert, like "that's sort of impossible to do ^^".
A: For this one, I think there will be many.
O: Do you think so?
A: I think there are. I have seen many things that made me think "hey, this is mpossible..."
O: Hahahaha! During the live?
A: During the live.
O: Like "Where should I do this?"
A: Huum... Like "What's your cell phone number?"
O: Hahahaha!!
A: Ne? Those things are funny, aren't they? When I find such things on stage I end up laughing.
O: 0-9-0...
A: Hahaha!! Well, there are lots of stuff ne, Otsuka-kun. What else?
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: This is the last one. "Aiba Community".
A: Hum.
O: This one... Please introduce to Aibachan, the "Aiba-san around you". Firstly, we're waiting for your "Aiba-san informations" which are familiar to you. In this program, we would like to introduce the "Aibachan informations" from all over the country.
A: I wonder if there are.
O: We usually receive some mails telling that they know someone with a different kanji.
A: Well, various things appeared, but let's pick up lightly those that may be possible.
O: Hai.
A: Besides the Otsuka-kun's.
O: Ah? Without considering mine?
A: Let's begin from the listeners' proposals, if there is something that we could put in practice as soon as possible.
O: From "Scold me, Aibachan"?
A: I think "Scold me, Aibachan", for me, is the one that I can most view. So let's pick up "Shikatte Aibachan"?
O: So shall we go?
A: Hai. Ne? So the title, let's prepare the title. Or please, create the character, for scolding.
O: Ah, that's true.
A: That way we'll be able to play around and come back.
O: Hahaha!! That's true.
A: Hum. "Shikatte Aibachan". Let's start from this one, and then we can also choose another one later, from those that we collected today.
O: Alright.
A: Still to be continued!
O: If you have something that you think it could be nice, well, we still want more ideas.
A: That's true.
O: Hai.
A: Please, collaborate with us.
A: Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So that was the "Publishing Planning Meeting".
O: paio-tsu kaide na, derumo no chan-nee mo kiiteru!
(What a big breast, model gals are also listening it!)
A: REALLY?? (maji de??)
A/O: Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by mails/letters. Did they arrive this week?
O: Yes, for our gratitude, this week many questions have arrived as always.
A: So let's start.
O: I would like to.
A: Let's go.
O: Firstly, from Hyogo-ken, radio name nina-san.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Recently I gratuated high school.
A: Congratulations!
O: And I coloured my hair.
A: Hoo...
O: Since it was my first time, I decided to choose the same color as my love, Nino.
A: Oooh...
O: So I brought a magazine...
A: I think that part isn't necessary ne. Otsuka, you too, why did you have to read that part? You should kindly not read that part.
O: I'm sorry. Hahaha!
A: Again, from the beginning.
O: Hai. We got it from Hyogo-ken, radio name nina-chan!
A: Arigatou gozaima~su! YEY!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Recently I gratuated high school.
A: Hum.
O: And I coloured my hair.
A: OOH!
O: Since it was my first time, I decided to choose the same color as my love, Nino.
A: Fufu! Hum.
O: So I brought a magazine cut and went to the hairdresser.
A: Alright.
A: Hahaha! Your face looks like "won't you say anything?".
O: Hahaha!!
A: It's OK, it's OK. I won't say anything.
O: I'm really loving my hair, it's looking more lively/bright. Aibachan, do you remember the day when you coloured your hair for the first time?
A: Hahahaha!!!
A: Aaah... That's interesting. I wonder when it was? I think it was early.
O: Really?
A: It was early. When I was at elementary school, we went to the beach, and at that time, I put some carbonated water on my head.
O: Huum... I see.
A: But it's not sufficient to colour at all. It doesn't colour, but depending on how the sunshine lights, it'll look like that.
O: Aaah... I see.
A: So, when I was at elementary school, I did that just for curiosity.
O: Right.
A: Then I did that, and I think it was the first time.
O: I see...
A: How about you, when you were a child?
O: Firstly, I used to go to the hairdresser, when I was at elementary school. Almost.
A: Almost. Me too. What did you gain?
O: When I went there, they usually would give something, for elementary school aged kids.
A: They usually give.
O: I think where I used to go, the gift was a kind of "Pro Baseball" chips.
A: Eeeh? For me, I guess there were several types, and I used to enjoy them in many ways.
O: Hai.
A: I mean, for kids, they give 100yen.
O: Hahaha! Really?
A: Really.
O: Hahaha! Do they return the money?
A: They return 100yen.
O: Hai.
A: For example, if it's 1200yen...
O: Hai.
A: If you pay 1200yen, then they return 100yen. And I used to buy some snack with that 100yen, on the way going back home.
O: I see...
A: Going back home.
O: Hai.
A: And also, at some bigger hairdressers, not those kind of small places where the owner is a couple...
O: Huum...
A: There is a TV placed at each seat.
O: Hai.
A: So we can watch movies.
O: Heee...
A: Anime.
O: Eh? Ah, for the children?
A: Yes. Then they ask you "What do you wanna watch?"
O: Hai.
A: There was a program guide for the video. And at that time, it was a video, it was VHS.
O: Hai.
A: So I chose one, saying "It can be this one."
O: Hai.
A: Then put it in the video player, and I was watching, with earphones, while having my hair cut.
O: Hee...
A: But it'll always end in the middle.
O: I think so ne. It doesn't take 2 hours (to cut the hair).
A: It doesn't take so long. Yes. There were stuffs like this.
O: Yes, there were.
A: There were so many things. Well, what we were talking about?
O: Eee... About colouring the hair... Hahaha!! Well... let's go to the next one?
A: Let's go to the next.
O: Hai.
A: Let's go.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We got it from Ishikawa-ken, radio name eri-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... In the last Utaban, you answered that if you're going to have a date, you would go to "Fujikyuu", right? (It's the name of a famous amusement park)
A: Aaah... I answered.
O: So now I have a question. Aibachan, which type of machine do you prefer, one that make people scream hard (like a roller coaster), or a more calm one? And also, what's the most recommended attraction in Fujikyuu? Please tell me.
A: The situation in this case...
O: Hai.
A: It's for a date, right? A boy and a girl going together.
O: That's right.
A: Which one would be better? What do you think is better? A "screaming" type or a more calm one... But in the calm one, we can talk to each other.
O: That's true.
A: In the "screaming" type, it's impossible to have a talk!
O: Hai.
A: And the scream... Ah! So maybe the more calm type? In the screaming one, it's possible that the girl will be scared like "Do you make such a face?" (looking at the boy's face)
(Actually Aibachan prefer those more agitated/intense attractions, like a roller coaster with a very sheer drop, bungee jump, etc. He said that in some magazine.)
O: The "screaming" type... Aaah... I see.
A: The girl...
O: There are some places where they take photos.
A: Yes, there are.
O: When you return, it's really disappointing to look at your face.
A: Isn't it a bad thing? If you have met the person just recently, that would be bad.
O: Aaah... I understand.
A: If you already know each other for many years...
O: Hai.
A: Then the story would be different.
O: But...
A: Hum.
O: In some TV programs...
A: Hum.
O: There is a psychologist and...
A: Hum.
O: It's said that...
A: What.
O: When you go to a very scary attraction or a ghost house...
A: Hum.
O: And then you're going to feel scared.
A: Hum.
O: That frightening feeling can be misunderstood as a feeling of "doki doki", and make you think that your heart is beating faster because you're with that person.
A: Hum.
O: So it's said that it's good to go to an amusement park, because such misunderstanding can occur.
A: If you're telling such trivia, I'll tell mine too.
O: Hahaha! Hai.
A: Do you know anime?
O: Hahaha! Anime... jumping to a completely off-topic...
A: You know anime.
O: Hai.
A: The opening theme...
O: Hai.
A: It's always a cheerful song. But the ending theme is always very sad.
O: Hai.
A: In every program, in every anime.
O: Hai.
A: Someone searched why this is so sad, and then I found that it's because the kids would be so excited that they wouldn't be able to sleep. So a more silent/calm song is played, to make the children fall asleep.
O: Ah, really? So that's why it's a more silent kind...
A: A sort of sad...
O: Hai.
A: That way the children who watched the anime will calm down their excitement and they'll be able to fall asleep.
O: Heee...
A: Hai! So we're waiting for your spicy questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So now let's play one song. Let's up our tension.
O: Let's go?
A: Let's go.
O: Let's play the new song?
A: Let's?
O: Since that one rises our tension.
A: Yes, that one rises our tension, that one is nice, the choreogarphy is also cool. (Aibachan is talking about Arashi's new single while Otsuka-kun is referring to another song ^^)
O: That's true.
A: Let's go.
O: So please listen! Taiyou no Namida with NEWS.
A: New song indeed...
.....Taiyou no Namida.....
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
A: So the ending time is nearing... The announcements from Arashi. 5 Dome Tour. Eee... ARASHI Marks 2008 Dream-A-live. This tour will be held at 5 big domes. And also, a live DVD will be released on April 16th, SUMMER TOUR 2007 FINAL Time -Kotoba no Chikara-. Do you remember that we did this live?
O: I remember.
A: Since you came to see us.
O: Yes, I went.
A: Otsuka-kun within famous celebrities.
O: Hahaha! True.
A: Clapping hands.
O: Hai.
A: Ah, that's nostalgic... You came to see us ne.
O: Hai.
A: Will you come this year too?
O: Yes, I'll.
A: So please come. I think it's time for you to know Arashi's songs before coming.
O: No, no. Haha! Think I know many of them.
A: Do you know?
O: Yes, but... Ah, I think it's better not to say this.
A: Hahahaha!! I think so ne. So this time, buy the album, it'll be released on April 23th, so buy the album, and study with that before coming.
O: Hai.
A: Did you understand?
A: Hai. So everybody please look forward to the 5 Dome Tour.
A: Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-
Next week's Shukudaikun:
Aibaland again!!!!! Yattaa!!!
From Shukudaikun homepage
http://www.ntv.co.jp/arashi/
《次週予告》
お客様:夏川純さん
汐留・相葉ランドにダイラタンシーが三度登場!
今度はダイラーとおバカゲームのドッキング!
《Next Week Preview》
Guest: Natsukawa Jun san
3rd appearance of "Dilatancy" in Shiodome・AibaLand!
This time there will be a mix/docking of the dilatancy box and obaka game!
That sounds funny ^______^
Dilatancy + obaka game!!! Can't wait to watch it!
CDTVアンケート結果発表!
「桜ソング TOP20」
01. サクラ咲け / 嵐
02. さくら / ケツメイシ
03. 桜 / コブクロ
04. SAKURA / いきものがかり
05. さくら(独唱)/ 森山直太朗
06. 桜色舞うころ / 中島実嘉
07. ソメイヨシノ / 244 ENDLI-x
08. サクラビト / Every Little Thing
09. 桜 / 河口恭吾
10. SAKURAドロップス / 宇多田ヒカル
11. 桜 / リュ・シウォン
12. サクラ・フワリ / 松たか子
13. サクラ色 / アンジェラ・アキ
14. SAKURA / 清木場俊介
15. 桜チラリ / C-ute
16. Lovin'Life / FUNKY MONKEY BABYS
17. 桜の花びらたち2008 / AKB48
18. 桜の時 / aiko
19. サクラTEARS / John-Hoon
20. 桜坂 / 福山雅治
CDTV "Sakura Song" Ranking TOP20
This is the result of a pool, where people voted for songs related to "Sakura", cherry blossom, spring...
The No.1 "Sakura Song" is Sakura Sake!!! I love this song ^_________^ and it was the most voted!!
01. Sakura Sake - Arashi
02. Sakura - Ketsumeishi
03. Sakura - Kobukuro
04. SAKURA - Ikimono Gakari
05. Sakura - Moriyama Naotaro
06. Sakura mau koro - Nakashima Mika
07. Someiyoshino - 244 ENDLI-x
08. Sakura Bito - Every Little Thing
09. Sakura - Kawaguchi Kyougo
10. SAKURA Drops - Utada Hikaru
11. Sakura - Ryu Shiwon
12. Sakura・Fuwari - Matsu Takako
13. Sakura Iro - Angela Aki
14. SAKURA - Kiyokiba Shunsuke
15. Sakura Chirari - C-ute
16. Lovin'Life - FUNKY MONKEY BABYS
17. Sakura no Hanabira tachi 2008 - AKB48
18. Sakura no Toki - aiko
19. Sakura TEARS - John-Hoon
20. Sakura Zaka - Fukuyama Masaharu
Rekomen 2008.03.07
Opening
This week there is a guest! The director of Aibachan's corner in Tensai! Shimura Doubutsuen. His name is Karasawa D.
"A-1 GP Strongest Competition"
Otsuka-kun introduced 3 mails in this corner.
"Oshiete Aibachan"
- Aibachan and Karasawa D did a psychological test to check what they feel for each other. That was funny ^^
- Aibachan was asked until when he used to take bath together with his mom XD
- A junior high student who will graduate soon, asked Aibachan if there is something that he thinks she should do in the last 1 month before her graduation.
Ending
Aibachan asked Karasawa D what he thought of the radio program.
Words in blue are my observations.
Many thanks to aibaland for the audio file ^____^
You can lock the cell phone, but don't lock your heart! Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
Aiba-chan: Konbanwa! This is Aiba Masaki from Arashi! Well, this week...
Otsuka-kun: Hai.
A: We have a guest joining us in this program which is always done by we two.
O: Oooh!
*clapping hands*
A: May I introduce him?
O: Yes.
A: Eee... I'm always in a program and...
O: Hai.
A: There is a program called "Shimura Doubutsuen".
O: Hai.
A: He is the director there.
O: Hai.
A: He's Karasawa D!
D: Nice to meet you! Actually, it's not "nice to meet you" ne.
A: Well, well, well...
O: But for the listeners...
A: For the listeners, it should be "nice to meet you".
A: Hai... He is always in the backstage, Karasawa D is in charge of my corner, a corner called "Wake ari Doubutsuen". (the corner in Shimura Doubutsuen where Aibachan is in charge of rearing the animals.)
A: So it means that Karasawa D knows another side of me, which is different from the Aiba Masaki who is always talking here like that.
O: I see...
O: We'll be able to see how he manages to extract that side.
A: How he extracts...
O: Hai.
A: That's the job of a director.
O: Hahahaha!!
A: Usually ne.
O: Hai.
A: But Karasawa D,
O: Hai.
A: Now he works at the backstage.
O: Hai.
A: But formerly he used to appear in public.
O: Ah, really?
A: He used to work hard, aiming to become a comedian.
O: Comedian?
A: Coming to the capital.
O: Hai.
A: And formed a double group.
O: What's the name of the double?
A: It's "MUTE".
O: MUTE...
A: MUTE is like... Well, we should ask him to tell a joke, though he's alone now.
O: Hai.
A: Well, let's ask him to tell one of their characteristic jokes.
O: Hai.
A: So Karasawa D, please.
D: Hai. Hello, nice to meet you, we're MUTE...
A: This joke means that they turn into "mute" mode. Well, I think it was a good thing that he chose to work at the backstage ne. That's what I think.
O: Hahahaha!!
A: Eee... But this "MUTE", actually they left one mark. What was the program that you appeared in as "MUTE"?
D: It's "Waratte Iitomo"!
(oooooii!!) *clapping hands*
A: This program has existed for a long time!
O: Eh? Who introduced you? Did you went there invited by someone?
D: Well, it wasn't in this corner...
(Otsuka-kun was asking about another corner in "Waratte Iitomo", the "Telephone Shocking" corner, where the guest of the day introduces another friend and calls him/her to come to the program on the next day. Sho-kun, Riida and Nino already appeared in this corner.)
O: Hahaha!!
D: I had an audition.
A: Oooh...
D: I just went there to have an audition.
A: Oooh...
D: And then we managed our appearance in the program very smoothly.
A: Ooh, but even so, you guys couldn't break out...
D: On the contrary... Since it's Tamori-san (the host in "Waratte Iitomo". He's also the host of Music Station.) who is in front of you.
A: That's true.
D: I was so nervous and that made us fail.
A: Does it mean that you guys failed in the same proportion as your exposure in public?
D: And it made me think that I should work at backstage...
A: Aaah... I see. So Karasawa D, who has such a experience, will stay with us today. Yoroshiku onegai shimasu.
A: So let's start this week's Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted to the national network, having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: Quickly, let's play tonight's first song.
A: Since today we have Karasawa D joining us, I would like to ask Karasawa D to introduce the song. This is the new single released by Arashi on February 20th. Go ahead.
D: Eee... Step and Go with Arashi.
A: Aaah... You're not "mute"! You said it correctly.
D: Hahaha...
.....Step and Go.....
A: Yabai! Me ga juuketsu shiteru!
(Oh no! My eyes are red!)
O: Radio desu.
(Don't forget that this is a radio.)
A: Ah, that's true... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
A-1 GP Strongest Competition
A: The "strongest" thing though it wouldn't be able to go to the Guinness Book. This is a corner where you can boast about something familiar to you that you think it can be the strongest/largest/biggest/amazing.
A: So let's introduce this week's "strongest" informations from everybody. We have been doing this corner quite a lot, will we still continue that?
O: The fields in this corner is getting more and more diversified.
A: Ah, really?
O: Hai.
A: Those that arrived today also have impact?
O: Today there are many of them that make us think "How is it possible?".
A: Ararara... I wanna see that.
O: So quickly, I wanna introduce them.
A: Hai. Please introduce them.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: From Saitama-ken, radio name miyo-chan!
A: Oh! Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening.
A: Arigatou gozaimasu.
O: I'll start introducing my "strongest" information. One day, I was really bored.
A: Hum.
O: I thought the best way to spend time could be standing coins. So I started to stand 10yen coin on the desk.
A: Oooh!
O: At first, I was doing it randomly, but then I started to think that I could send it to the A-1 GP, so I tried my best to string them out.
A: Oooh...
O: I was getting mentally in danger, so I stopped after 2 hours.
A: Hahaha!! She did that for 2 hours.
O: Hai.
A: 2 hours is amazing ne.
O: And also she sent a picture.
A: Oh...
O: Well, standing 10yen coins... How many coins do you think there are?
A: For 2 hours... But even if you stand them, they can fall.
O: It looks like a domino. Like knocking a domino.
A: Yes. And she did that for 2 hours in such situation, right?
O: Yes.
A: So even if there are, I guess there are around 100 coins.
A: What about you, D?
D: 2 hours, right?
A: Huum.
D: I think there aren't even 100... well... 100... maybe the maximum would be around 200.
A: I think so ne.
O: There is a picture of it, so please take a look.
A: Let me see. Ready...!
(laughs)
A: They're so perfectly aligned!
(laughs)
O: It makes me wonder how many coins there are!
A: This one... It looks like a "morning meeting", in the morning!
O: Hai.
D: Hahahaha!!
A: This is just like a "morning meeting" of school in the morning. (when all the students of the school are reunited at the school court, to listen to an announcement from the principal, or to sing an anthem, etc.)
O: When usually an aerial photography of all the students in the school is taken, it'll look like this ne.
A: This is just so amazing. And I wonder how this girl had so many 10yen coins.
O: Hai. That's true.
A: I wonder how many coins she have. She's really rich in coins.
A: This is so amazing. It's not written how many coins are there? She didn't count them.
O: The photo is cut, so it's not possible to count.
A: If we take a quick count, even if we lightly count them...
A: I suppose there are easily more than 200.
O: Eee... Only here there are already almost 340, and the photo is cut.
A: 340, yet the photo is cut, right?
O: And also, she took 2 photos of it, there is a "before and after".
(laughs)
A: This is indeed amazing! And this is for A-1... Firstly, she started doing this to spend time but then she decided to do it for the A-1, right?
O: Hai.
A: So don't you think that we should gift her something? Is there any gift related to 10yen?
O: "Giza-juu". But it's quite impossible to get it nowadays.
(ギザ十 - "Giza-juu" is the name for the 10yen coin released in Japan between 1951 and 1958.)
A: I think so ne. That would be quite difficult.
O: Hahaha!!
A: What could it be? Let's think about it.
O: Hai.
A: So let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... Let me continue. From Miyagi-ken, radio name sena-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening. The other day I found something really amazing when I was parking the car at the parking area of a movie theater.
A: What?
O: Even though there were still lots of vacant parking spaces, there was a car parked at a place where there was a great amount of snow accumulated.
A: Hum.
O: I don't know if someone did a snow removal or such, but the snow was accumulated and there was an amount that would allow to make a small igloo.
A: Hum.
O: I wondered why the person had to stop the car just at that space, though I burst out laughing.
A: Hum.
O: I'll send a photo, so please take a look. Eee... Isn't this person the "greatest" driver indeed?
O: That's what it's written.
A: Greatest driver?
O: She sent a picture of this. Eee... This one. Haha! Look at this. Hahaha!
(laughs)
A: Hahahaha!!! This is indeed funny! "Greatest" driver indeed!
O: Can you please explain this one?
A: Please make an explanation. Explain it to the listeners.
O: Eee... That person... Hahahaha...
A: Yes.
O: There is a car parked here...
A: Hai.
O: Besides this place...
A: Hai.
O: There is NO snow in ANY of the other parking spaces, but just at this place where this car is parked, there is a mountain of snow!
A: For me... I think... this driver MUST be young. I bet he/she is a driver who just got the license.
O: I wonder why that person parked at such a snow path.
A: There is a mountain of snow, probably after doing a snow removal, and he or she parked in that mountain.
O: Hahaha! Yes.
A: This is probably the "strongest".
O: This one... Doesn't it mean that the person haven't come to pick up the car for almost a month, or such?
A: I don't think so. This is almost looking like an "attraction".
O: Hahaha!!
A: Like "There is snow here!". A "snow parking lot". Doesn't it?
O: And I guess he/she parked "back-in" ne. At this mountain.
A: Since it's stopped back ne.
O: Hahahaha!!
A: After looking at this, what do you think, Karasawa D?
D: This is indeed amazing. Really.
A: Hardly someone will want to park in such a place. Karasawa D, do you drive car?
D: I don't have license.
A: Ah, don't you have? Well, let's go to the next one.
(laughs)
A: Please, continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let me continue. We got it from aya-chan of Saitama-ken.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening.
A: Arigatou gozaimasu!
O: I live in Kazo-Shi of Saitama-ken.
A: Hum.
O: But I found a meaningless signboard in the nearby city.
A: Hum.
O: Eee... It's written "Tortoises. Take care." At the moment I saw it, I didn't understand the meaning of this signboard.
A: I think so ne.
O: I asked my family about it, and seems that the river near this signboard is the habitat of tortoises.
A: Oooh.
O: Probably those tortoises sometimes go out from the river and try to cross the street, and then they can get run over by cars.
A: Aaahh...
O: So that's why there is that signboard. I always go visit the nearby city but I have never seen a tortoise crossing the street.
O: I have an impression that there is no meaning for the signboard, but since it's a different signboard, please consider this as an A-1.
A: Oooh...
O: And also she sent us a picture.
A: Hai.
O: Here it is.
A: Waaa... Amazing... It's similar to the "Bears. Danger." that exists in Hokkaido.
O: Yes.
A: This is a tortoise version.
O: There are in Hokkaido... Also deer.
A: Deer. Bear.
O: Yes.
A: But it's probably because they can get run over. Such things have been shown also on "Doubutsuen", right? There are quite a lot of troubles with that.
D: There are.
A: There was a penguin...
O: Hai.
A: In which country was that?
D: In South Africa.
A: South Africa. Some penguins in South Africa have to go out to find food. The penguins have to look for their own food, and then, when going back to their nest, they need to cross the street.
O: Hai.
A: There are many topics like this. So you can't ignore this "Tortoises. Take care." Because they really are there. For sure.
D: And yet they're parent and baby...
(laughs)
A: This is just a drawing!
A: We don't know if they're parent and baby. Maybe there is a whole family!
O: And maybe they can be a couple.
A: Huum... And maybe there are many more.
D: That's true.
A: Huum.
A: Not only those 2.
O: If there are more interesting signboards besides tortoises, I would like to ask everyone to send it to us.
A: Maybe there are many of such things.
O: Hai.
A: So please, please, I would like to ask you to send it to us, if you notice something.
A: Hai! So if you have something that you think it can be the "strongest", please send it to this corner!
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by mails/letters. Did the things that they want me to tell arrive today?
O: Yes. Various things arrived today.
A: Oooh...
O: Hai.
A: So let's start, quickly.
O: I would like to quickly start.
A: Hum.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... We got it from someone anonymous.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Eee... Aiba-kun konAiba!
A: KonAiba!
O: Please tell Aibachan's in depth psychology.
A: Oooh...
O: Huh? This is a psychological test.
A: Will we do it? Will we do it!?!? So should me and Karasawa D do it together?
D: Let's do it.
A: Let's do it.
O: It's supposed to be done in two people.
A: Hum.
O: So could you two do it together?
A: Hai! It's OK.
O: Eee... This is a psychological test.
A: Hai.
O: One of the 2 people, try to hold one of the fingers of the other person. It can be anyone.
A: It means that I should hold thinking psychologicaly.
O: A finger of your preference within the 5 fingers.
A: A finger of my preference?
O: Yes.
A: I don't have any like or dislike on fingers.
O: So a finger that you want to hold.
A: Eeeh? Karasawa D's hand... It looks like a "koppe-pan". Where should I hold? Aaah... Well, well... I think it can be this one. So Karasawa-kun, please hold one.
D: So I'll choose this one...
O: The listeners can also do it, so I would like to ask everyone to do it together.
A: Hai.
A: The one that I'm holding is...
O: Eee... Actually...
A: Hai.
O: Depending on the finger which was held, it's possible to know the relationship between the two people.
A: Oooh!!
O: Hai.
A: Is it possible to know? Between me and Karasawa D?
O: This is a psychological test that allows to know what the person who is holding feels for the person whose finger was held.
A: What the person who is holding feels about the other person.
O: Yes.
A: Hai.
O: Just to know, so Aiba-san, which finger... What finger are you holding?
A: I'm holding the middle finger.
O: You're holding the middle finger.
A: I'm holding Karasawa D's middle finger.
O: In the other hand, Karasawa D is holding which place of Aiba-san?
D: Aiba-san's forefinger.
O: Forefinger?
D: Yes.
O: I got it. So the result is, the thumb...
A: Hum.
O: A person who you admire.
A: Oh! Oooh! So it means that we don't admire each other.
O: Eee... Let me check it again.
A: Hai.
O: Karasawa D is the forefinger, right?
A: Ah, wait. Let's start from the hand that we didn't hold. So it means that the thumb is the person who you admire, right?
O: So the next one, let's go to the ring finger.
A: Let's go to the ring finger.
O: Ring finger is the lover.
A: Aaah... I'm glad. Since we aren't lovers!
D: Yes.
O: Little finger is the person who you want to protect.
A: Aaah... Well, well... We're already independent ne.
O: You two are already very adult ne.
A: Yes, we're already an adult, and there is nothing like "want to protect each other".
O: Eee... Continuing...
A: Hum.
O: From the middle finger.
A: Hai. So what I feel for Karasawa D.
O: What you feel.
A: Hai.
O: Friend!
A: Oooh!
O: Doesn't it make you a little happy?
D: It makes me happy.
A: Besides being a partner of work.
O: Hai.
A: Also a friend.
O: Hai.
A: I see. I see.
O: Eee... Let's go to the last one.
A: Hai.
O: Eee... About the forefinger.
A: Karasawa D is holding my finger. What does he feel.
O: Eee... A person that you don't like!
O: Hahahaha!!
A: Can you please go off??
D: This is an absurdness. This is completely wrong.
A: Hahahaha!!
O: Wait, don't make complaints to the listener, don't make complaints to the listener.
A: Aaah... I'm really shocked. I'm more shocked than people imagine. We have already been working together for so many years...
D: Hai.
A: Together! We have been creating a corner together.
D: Hai.
A: And I'm the person that you don't like... So that's it...
D: What was the ring finger?
O: Ring finger?
A: Lover.
D: Lover?
A: Yes, lover.
O: The ring finger is the lover, and the little finger is the person that you want to protect.
A: And did you choose the forefinger without any doubt?
D: No, I WAS in doubt. Really.
A: With which one, were you in doubt?
D: With the ring finger.
A: Hahahaha!!
A: Ah, really?
D: Although I don't know which one is worse.
A: Yes, I don't know which is worse. But this is interesting ne. For the listeners too, it may be interesting if you do it too.
O: That's true.
A: Let's continue.
O: Eee... Let me continue.
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: From Hokkaido, radio name arashi-daisuki-san!
A: Hai. Arigatou gozaimasu!
O: Eh, Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I have a younger brother who will be in the 6th grade of elementary school this year.
O: Eee... But he still takes bath with my mother.
A: Oooh...
O: Now I have a question for Aibachan. Aibachan, you used to take bath with your mother until when? Please tell me.
A: Take bath with my mother? Elementary... Eee... Until what age...
O: I wonder how is the average for it.
A: I don't know. I think my family at home doens't have much shame. So I think I used to take bath (with my mother) even when I was at 6th grade elementary school.
O: Harmoniously.
A: Yes. Because when I was at high school, sometimes I used to take bath with my father. Like when there wasn't much time, my dad was taking bath, but I also wanted to sleep early, so in such situations, I used to go, enter and asking to let me wash my body.
O: But to take bath with the parent of the same sex isn't so embarrassing.
A: I think so. Basically I used to take bath with my younger brother till high school.
(.....)
A: Is it strange?
A: Karasawa D?
D: It's strange.
A: Hahaha!! Is it strange?
O: What about Karasawa D, until what age?
D: For me, I think 5th or 6th grade of elementary school was the limit.
A: From here, lonely? What about your younger brother, or other brothers and sisters? But with a sister, maybe it's different. I suppose it must be different. I have a younger brother, so I have no clue about it. But now, if I'm told to take bath with my mom, I think it would be sort of impossible.
D: I think "sort of" is not enough, right?
A: Hahahaha!! It's sort of impossible.
D: It IS impossible.
A: I think we wouldn't know where to look at.
D: Hai.
A: Aaah... Let's continue!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... The next is from Kagoshima-ken, arisa-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I'll graduate soon.
A: Hum.
O: But I don't have nothing that I want to do, no matter what, before my graduation. If Aibachan has something that you left behind during junior high, or something that you think it's a must do, please tell me.
A: Aaah...
O: Well, since there is only more 1 month, if she's at the 3rd year of junior high.
A: The last month till graduation...
O: Hai.
A: In the last month till graduation, the extracurricular activities (mainly sports, and also acting, art, etc. The students choose one and join during their school life) are already finished, right?
O: Well, they usually stop their activities during summer season.
A: That's true. Usually it ends. And ususally it's already decided which high school they'll attend.
O: Almost. Well, there are some public high schools that announce the results a little late.
A: Huum.
O: But it begins to be decided during this period.
A: So it means that they're free now.
O: Yes.
A: But if you stop going to school or get involved in a trouble, then it may influence in the school you're willing to go, so it must be something that you can enjoy yourself, considering such things.
O: Huum.
A: What could it be? What, D?
O: Hahahaha!!
A: What could it be... if you have 1 month till graduation... but something that you must do, something that you should do at that time. What about a graduation trip?
O: Oooh... This is good.
A: Isn't it good?
O: For junior high students, where should they go... Eee...
A: Where...
O: Since she's from Kagoshima-Ken...
A: Maybe a graduation trip only with your close friends.
O: Ah, for example to come visit Tokyo.
A: Huum.
O: Maybe such things could be nice.
A: They're nice indeed. Sure they're. So let's do it. Let's have a graduation trip.
O: Hai.
A: The last 1 month.
O: Eh? During the whole month?
A: Yes, maybe it's possible to make a turn around the world.
O: Yes.
A: Isn't it? Let's do it.
O: Let's do it.
A: Hai! So we're waiting for your challenging questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So I would like you to listen to a song here. Fuyu wo dakishimete by Arashi.
.....Fuyu wo dakishimete.....
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
A: So the ending time is nearing... Today we had a special guest.
O: Hai.
A: Karasawa D, aka MUTE, is here. Eee... How was today?
D: I really enjoyed a lot. It was my first time at a radio.
A: Hum.
D: So I was able to see how does it work.
A: To realize that a radio is like this.
D: Yes. It was a great lesson.
A: Really?
D: Yes.
A: So please take what you learned here today to your work, and keep working hard.
D: Arigatou gozaimasu.
A: Hai! And also there is an announcement from Arashi too. Eee... From May 16th... Eee... Starting from Osaka Kyosera Dome, until July 6th in Sapporo Dome, we'll be doing a 5 Dome Tour. Dome Tour in Osaka, Nagoya, Tokyo, Fukuoka, Sapporo. So please, if you have time, please come and join us!
A: So that was Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-
Rekomen 2008.02.29
Opening mail
Arashi appeared in a textbook of English grammar.
"Omoide Shredder"
- Examination of pinworm infestation and a muddle headed mom of 3 children...
- A listener who was asked by her friend to take a photo and did a misunderstanding...
- A listener from Hiroshima-ken who went to the Arashi's concert in Tokyo Dome last year, but forgot the tickets at her house in Hiroshima ^^;;;
- She has the habit of registering the name of the artists that she loves in the address book of the cell phone. She has Aibachan registered in her address book ^^ only the name.
"Oshiete Aibachan"
Aibachan was asked about...
- recollections of the graduation ceremony
- what is the manga that he is reading in the DVD of Step and Go
- "up-tempo" or ballad, which kind of music do you prefer?
Ending
He talked a little about Arashi's 5 Dome Tour and the new variety program from TBS. Aibachan said that maybe Arashi will be in this program just on panel, and not as MC... LOL...
Words in blue are my observations.
Many thanks to Tess-chan (aibaland) for the audio file ^__^
A: Do you wanna have dinner? Or do you rather take a bath? Or maybe... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(gohan ni suru? ofuro ni suru? so-re-to-mo... Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!)
Aiba-chan: Konbanwa! This is Aiba Masaki from Arashi!
Soon, February is really going to end.
Otsuka-kun: February has already ended ne. Really. It's going to end.
A: Yes, really.
O: Hai.
A: It's coming the season when the pollen is quite tough. And it's said that this year will be much worse than last year, right? Much worse.
O: Haaa... That's so...
A: Do you suffer from hay fever, Otsuka-kun?
O: I'm not yet, but at Bunka Housou, although it's indoors, I noticed the sneeze...
A: For me, since today's morning... At the moment I went out, I started to sneeze. And my eyes were itching, and I thought "uwaaa... it started!"
O: It started.
A: But! But, in your mind, if you think that it has already started, then it's "out".
O: It's the same as catching a cold ne.
A: Yes, yes, yes. That's it. You should think that "it has not started, it's not yet..."
O: Hai.
A: "I didn't sleep enough yesterday"
O: Hai.
A: "so that's why I'm with runny nose"
O: Hai.
A: You must grin and bare it, saying such things.
O: Otherwise you'll be defeated.
A: Yes, defeated. Because the pollen is something "mental" (psychological).
O: Hai.
A: Let's beat and win!
O: Hai.
A: So firstly, let's go to the opening mail?
O: Quickly, I wanna introduce a mail.
A: Let's go.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: We got it from haruna-chan of Chiba-ken.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I'm at the 2nd year of junior high and soon we'll have the grade end tests.
A: Hum.
O: When I was doing my English homework, I ended up finding something!
A: What did she find?
O: Arashi is in the English exercise!
A: This is a lie! How is it possible for Arashi to appear in a textbook of English grammar?
O: Well, you guys are already worldwide.
A: What are you saying? How can Arashi appear in the textbook?
O: Hai. Well...
A: Yea...
O: It wasn't a photo, it was a drawing.
A: Hum.
O: For me, being an Arashi fan, I was really surprised and happy.
A: Oooh...
O: I'll attach a picture, so please take a look.
A: It's sure that we aren't!
O: Here it is. Please explain it.
A: That's true!! Arashi is in it!
O: It's like, to follow the example of those English sentences.
A: Hum.
O: To illustrate (the exercise).
A: Of the work.
O: Hai.
A: This is the question 2 ne.
O: "Like・・・ better than・・・"
A: Hum.
O: Well, you can see in the drawing of the example for the sentence...
A: Hum.
O: Arashi and...
A: Hum.
O: And another artist.
A: That one is B'z san!!
O: That's right. The one that KuroP-san likes.
A: Hahahaha!!
O: B'z san.
A: If Kuro-chan were here, he would be so excited with that one.
O: Hahahaha! What's happening with those 2 CDs?
A: Those 2 CDs, "These are the CDs that I like. Which one do you prefer?" The girl in the example, is holding B'z in her left hand, and Arashi in the right hand. BUT, that girl is saying in this example, that she likes B'z more!
O: Hahaha!!
A: In this example.
O: That's how the example is done ne.
A: Eee... B'z > Arashi!!
O: Arashi's CD is placed at a very lower position. And she looks very happy holding B'z like this.
A: Hum. At the upper position... That one makes me happy. NO! This is quite frustrating! This is indeed frustrating. I wonder which grade is that textbook from?
O: I wonder which grade.
A: 2nd year of junior high?
O: 2nd year of junior high. It's written here, 2nd year of junior high.
A: Who has the textbook of junior high 2nd year, please take a look right now.
O: Hai.
A: Please check it out.
O: Especially who is in Chiba-ken and has an English work of 2nd junior high.
A: Yes, especially. Uwaa... So B'z > Arashi... Well, we can't do anything ne.
O: Well...
A: There is nothing we can do.
O: Well, at least you appeared in the textbook.
A: So I should think positively. Just being in a textbook is already something amazing.
O: Hai.
A: I think so ne.
O: That's true.
A: That one is very interesting. I was surprised. We're in a textbook.
O: I would like to ask for more textbook informations, for other subjects as well.
A: No, I think there aren't more. It's not possible that there are more. This is a miracle.
O: Hahahaha!
A: A miracle happened for this one.
O: Well, this detail makes our tension get down.
A: Hahaha!!
O: Hahaha!!
A: Well, well, well...
O: Hai.
A: Let's up!
O: Hai.
A: So let's start this week's! Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!!!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: So quickly, let's play tonight's first song. From Arashi's new single, released on February 20th. I would like you to listen it. So please listen Fuyu wo dakishimete by Arashi.
.....Fuyu wo dakishimete.....
Anata no mimi ni checkmate!! Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(checkmate to your ear!)
(Omoide Shredder) Memory Shredder
A: Omoide Shredder has the purpose of taking your shameful/embarrassing memories or past memories that you want to forget, and having them shredded by me, Aiba Masaki, using a shredder.
A: So today the shameful memories...
O: Yes.
A: They have arrived.
O: Today those kind of shameless stuff...
A: Shameless?
O: Not exactly shameless.
A: They're not shameless, right?
O: Yes. Well, we received a lot of memories that deserve to be taken to the shredder.
A: Oh! So let's start!
O: I would like to go one after one.
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: This is the first mail. From Kohchi-ken, radio name nonomii-san!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I always enjoy listening (to your radio) every week.
A: Hum.
O: My memory that I want to throw away. Do you remember the examination of pinworm? (a parasitic worm)
A: I remember!
O: To examine if there is pinworm infestation or not.
A: Hum.
O: The one which you have to stick an examination scotch tape on the butt, right after waking up.
A: Hum.
O: We did that ne.
A: We did, we did, we did.
O: That one... There are two places, on the left and right side of the scotch tape, to stick for 2 days.
A: Aaah... Was it like that?
O: She also send a picture. It's like 1 and 2...
A: Aaah, I guess it was like that.
O: Hai. Seems that it's done during 2 days.
A: Hum.
O: I was sticking (the examination scotch tape) on the butt of my 3 children, one by one.
A: Hum.
O: On the second day of examination, at this morning I was really in a hurry.
A: Hum.
O: I ended up mistaking the butt.
A: What she meant by this?
O: So the first day...
A: Hum.
O: and the second day. The result showed that the owner of the butt (on the 1st day and on the 2nd day) was different.
A: Aaah...
O: Even if one of my children had a pinworm infestation, we wouldn't know who.
A: Oooh... That's true.
O: At that moment I couldn't say anything to anyone, and I just kept waiting for the examination result, very nervous.
A: Oooh...
O: My children, sorry for being that muddle headed mother.
O: PS - The examination result was negative. (laughs). Safe!
A: Aaah... Yokatta ne...
O: Yes.
A: Really, if there is at least one child, all the 3 must go back to the hospital.
O: Since it won't be possible to know which child.
A: Which child.
O: Hai.
A: That's kinda nostalgic ne. I kinda had a very very strange feeling.
O: That's true.
A: Until the part of stick (the examination scotch tape), it's OK.
O: Hai.
A: But at the moment when it's taken off...
O: Hai.
A: that sensation was like... being a elementary school age kid, I remember that I was like "what's that sensation?"
O: Hai.
A: Well... That one, let's throw it away.
O: Yes, at the end, together with the others.
A: Hai.
O: Hai.
A: Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... Let me continue. From Hyogo-ken, radio name hachikin-musume-san!
A: Oooh!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: My friend came to me and said "Take a photo!", so I said "Let's take! Let's take!" with all my goodwill.
A: Hum.
O: But then my friend said "No, with ○○chan!". So it was my misunderstanding, and she was asking me to take a photo of them.
A: Hum.
O: I had such experience more than 2 or 3 times. I was really ashamed. Doesn't it happen very often?
A: It happens. "Take a photo"...
O: It happens ne. To think that the person wants to take a photo with me.
A: Hum.
O: Then you say "OK, OK!", but this is like "no, no... please take a photo, you push the shutter".
A: That's it, it happens.
O: This is really embarrassing to recover from this situation.
A: But if things are like this, so you just have to forget it. Forget it and try to get round the situation, saying stuff like "Yosh! I understand!", and then make believe once that you're going to take the photo, but take a photo of yourself instead.
O: You have to carry things this way ne.
A: There is no other way.
O: Yes.
A: Because you can't take the stance.
O: Hai.
A: Only here.
O: Hai.
A: Aaah... That happens, stuff like this happens! So let's take it to the shredder together with the others.
O: Hai.
A: Hai. Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let me continue. From Hiroshima-ken, radio name san-san-san!
A: San-san-san?
O: Yes.
A: Hai. Arigatou gozaimasu!
O: Eee... This is the first time I'm sending a mail.
A: Oh!
O: At the autumn of last year, I did a great fiasco that I really want to throw away.
A: Oooh! What is it about?
O: The subject is something sort of related to Arashi members.
A: Hum.
O: It happened during Arashi's tour held in Tokyo Dome on October of the last year.
A: Hum.
O: Since I live in Hiroshima, I made my way from Hiroshima with 2 friends. Then we were supposed to meet another friend who is in Tokyo, and go to the concert.
A: Hum.
O: I was with the tickets, but I forgot completely that they were with me, and I ended up going to Tokyo leaving the tickets at Hiroshima.
A: Oooh...
O: When I realized that, I had already arrived at Tokyo, so I couldn't do anything. I immediately gave a phone call to my mom who was at home, to check if the tickets were really at my house in Hiroshima.
A: Hum.
O: Eee... I asked my mother to check my room, and she found an envelope with 4 tickets in it. Everybody was speechless.
A: Hum.
O: In the end, my mother brought the tickets to Tokyo by shinkansen, but when we entered the hall, it was already at (the song) "WAVE". Eee... So my friend who is a fan of Sakurai-kun told me that she wasn't able to see Sakurai-kun's solo. And now it became a reason of laughing.
A: Haaa...
O: For me, this is a past that I really want to throw away.
A: Haaa... This is tough.
O: Tough ne.
A: Because this is not only yourself.
O: It involved other people around.
A: Involvement, we must take care when involving other people.
O: This is troublesome.
A: Involving other people is troublesome. How is it supposed to be? But if now it became a story of laughing, so it's OK.
O: Hai.
A: What I thought it was amazing, is that the mother brought (the tickets). Isn't it amazing?
O: Well, but her mom must have thought "The outward will be faster than the round trip. Then maybe they'll be able to see at least a little."
A: Haaa... She is a kind mom.
O: Hai.
A: Because her mom brought it and then she simply went back home immediately, right?
O: Immediately.
A: Isn't it?
O: Hai.
A: She is so kind. She is a good mom. Well, let's thank her mom. Say "Thank you" to your mom.
O: Hai.
A: The best thing to do in this memory is to be grateful. We'll throw it away here. Let's continue.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let me continue. From Tokyo, radio name "Ramirez Jr."!
A: Ramirez... Arigatou gozaimasu!
O: It's Jr.
A: Jr. Yes, I'm sorry.
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... The other day a song of Arashi was playing at a local cell phone store, so I decided to enter.
A: Hum.
O: Eee... And I ended up changing the model (of the phone).
A: Oooh... Haha!
O: The shop assistant also kindly told me that "This is the model that Aiba-kun is holding in the CM".
A: Hum.
O: After all the procedures and stuff like charging the battery had finished, I returned to the store to pick up the phone. Then this is what happened.
A: Oooh!
O: The shop assistant told me that they already transferred the address book, and asked me to check it out.
A: Hum.
O: When I pushed the "address book" button, I was like "AH!" and I was reminded about one thing.
A: Hai, hai, hai.
O: I always register in the address book, only the name, of the artists that I love.
A: Hum.
O: So now... Eee... I'll have to check it out with the shop assistant.
A: Hum.
O: At the moment when I remembered that it was 120% sure that the top of the letter "A" in my address book is Aiba-chan...
A: Hum.
O: it was too late. I checked the screen where Aibachan appeared innocently, with only the name registered in it. I just confirmed "Yes, it's correct. Thank you very much..."
A: Hahahaha!!
O: I looked down with a red face. And one more information, the BGM which was playing in the store at that time, was Arashi's HERO.
A: Hahaha!!
O: This is embarrassing ne.
A: But let's face it, inverting the situation, don't you think that maybe the salesclerk thought that she gets along very well with this Aiba-kun?
O: Aaah... She is a junior high student.
A: Junior high. Well, I wonder how it is.
O: Because the phone number is not registered.
A: So is it possible to find out that the phone number wasn't registered?
O: Because she registered only the name...
A: Well, that's true. Doesn't matter if it's a lie, maybe just putting some number that you don't know...
O: If she had placed, it was OK.
A: Yea... Even if it was just 0120. That's true. That's a little bit embarrassing. It means that being a junior high student, I put not the phone number of the idol that I like, but just the name, right?
O: Yes.
A: I see...
O: And it was seen by a complete stranger, the salesclerk of the counter.
A: Aaah... Think this is a little embarrassing.
O: Hai.
A: So what does it mean?? It must be the "yuuki-EL" one (Organic Electro-Luminescence, OEL, 有機EL), of "au". Maybe it is! I guess this is the one which I'm holding in the CM, watching TV, like that, and walking thru a cherry blossom shower.
(Aibachan's cell phone in the CM is W53H)
O: Aaah... Maybe it is.
A: I think so ne! Waaa... That's embarrassing. Let's take it to the shredder!
O: Hai.
A: Shred all of them together, please.
(wiiiiinn...)
A: Bye bye, shameful past! That was the "Memory Shredder"!
O: paio-tsu kaide na, derumo no chan-nee mo kiiteru!
(What a big breast, model gals are also listening it!)
A: REALLY?? (maji de??)
A/O: Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by mails/letters. So they arrived?
O: Yes, this week we received lots of very timely topics.
A: Oooh! Let's go! Let's go!
O: Hai. I would like to introduce them.
A: Haaai!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Eee... So firstly... from someone who wish to stay anonymous.
A: Hai.
O: KonAiba!
A: KonAiba!
O: Eee... I'm listening Step and Go everyday.
A: Oooh! Arigatou gozaimasu!
O: It's very Arashi, this song really sounds like Arashi.
A: Hum.
O: Soon the graduation season is coming.
A: Hum.
O: My daughter is at elementary school and she'll graduate next month.
A: Hum.
O: Seems that nowadays they usually sing a new song in the graduation ceremony.
A: Hum.
O: Aibachan, do you have a marked memory of graduation?
A: Recollections of graduation ceremony, right?
O: Yes.
A: The graduation ceremony... From around 4th grade... if it's at elementary school, then they start to join (the graduation ceremony) from the 4th grade, right?
O: Hai.
A: 4th, 5th, 6th grade, I think we used to participate during 3 grade yrs.
(6th grade is the last year of elementary school. 4th and 5th grade students also participate in the graduation ceremony, though they are not graduating yet.)
O: We used to. Hai.
A: I have this impression. At my school. Well, for the 6th grade it's OK.
O: Hai.
A: But my laziness in the graduation rehearsals when I was at 4th, 5th grade...
O: Aaah... That's true. I wonder if there is an easy way to find motivation.
A: Aaah... That's difficult ne.
O: Hai.
A: Because there are things like an excursion that everybody go together, the students in the 6th grade have many enjoyable events like that.
O: Hai.
A: Those kinds... How can I say... Those play with words, and also the song...
O: Hai.
A: 3rd, 4th grade students don't have none of such things.
O: That's true.
A: They only have to stand, and yet have rehearsals of around 1 hour per day.
O: Hai. And having to rehearse much more than the others.
A: I remember that it used to be tough. But when I was at 6th grade...
O: Hai.
A: there were many people who went to private schools.
O: Aaah... I see.
A: So we have to part company, though we were at elementary school.
O: Huuum...
A: Since I had quite a lot of friends, I have a pretty gloomy recollections. Did you cry during the graduation ceremony?
O: Graduation ceremony, I cried.
A: We cry ne.
O: Hai.
A: I cried only at elementary school... I mean...
O: Hai.
A: Well, when I went back... I wasn't crying during the ceremony, but after going back to the classroom, and having the final... home?
O: Aaah...
A: It's not home. How is it called?
O: School activity?
A: Yes, and the teacher was crying at this.
O: Hai.
A: The teacher who used to be so mad/scary, was tearing, while talking to us. And seeing that... it stuck my heart.
O: I see.
A: Yes, I have such memory. Huum. I guess that's the most marked memory.
A: Let's continue?
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: Let's continue. Eee... From Tokushima-ken, radio name marisa-chan!
A: Oh! Arigatou gozaimasu!
O: Eee... Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: In the DVD of Step and Go...
A: Hai.
O: What was the manga that Aibachan was reading so concentrated? I'm very curious about it, so please tell me.
A: Manga?
O: Hai.
A: I was reading?
O: Well...
A: Step and Go...
O: Hai.
A: So maybe during the PV of it?
O: Aaah... I think so.
A: During the shooting of the promotion video...
O: Hai.
A: the manga that I was reading is that one, a manga called "Rainbow".
O: Hai.
A: This is really interesting.
O: Is it interesting?
A: It's interesting, and the story is about juvenile training school (juvenile reformatory).
O: Hai.
A: There the boys create a strong connection with each other...
O: Hai
A: And even after leaving the place, they depend on each other, and their relation is like "give and take".
O: Heee...
A: And it's so... It's like... The description of the story is really well-done.
O: Fufufu...
A: Everybody... It's written like each one is nice in their own way. It's like human beings still have salvation.
O: Hahaha!
O: And did you bring it when you did the shooting?
A: Yes, I did.
O: I see...
A: I bought them at once.
O: Hai.
A: And now it's published until around volume 20, I think until volume 19.
O: Hai.
A: So if you read all of them at once, it's even more enjoyable!
O: Aaah! The manga is...
A: The manga...
O: Hai.
A: It's something that you can buy at once, only after becoming an adult.
O: Yes, you can't.
A: You can't buy none, right?
O: Hai.
A: And that makes me so happy! To be able to buy all of them at once. I once bought all the 60 volumes at once.
O: Hai.
A: The name of the manga is "MAJOR". Do you know that?
O: Hahaha!! I know, I know.
A: It's from "Sunday".
(週刊少年サンデー, "Shuukan Shounen Sunday" is a weekly manga magazine)
O: Hai.
A: I bought all the 60 volumes of that at once.
O: Hahahaha! How long did you take to read them?
A: Around 2 days.
O: Hahahaha!!
A: It was really enjoyable!! Those 2 days were full of happiness.
O: If you go to a manga cafe...
A: Hum.
O: Well, I'm still not able to buy so many mangas at once.
A: Hahahaha!
A: Of course you can buy!
O: It's indeed enjoyable to read lots of manga until the finale.
A: It's really enjoyable.
A: What's your favourite manga?
O: Do you know "Kaiji"?
A: Ah! I know! "Kaiji"?
O: Hai.
A: It's the manga about gambling, right?
O: Yes, yes.
A: Do you like that one?
O: That one is really interesting!
A: Hee... Recently I like "Black Jack".
O: Haaa... "Black Jack".
A: I like Tezuka-san's manga. And also "Dororo".
O: Aaah...
A: That one is really interesting ne! Hai. Let's continue?
O: Let me continue. The last one for today.
A: Hai.
O: Eee... This mail.
A: Hai.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
O: From Hokkaido, radio name "tansan wa nigate" san! (radio name "I don't like soda")
A: Oh!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I listened the new song!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Everybody looks really kakkoii. Eee... In reference to the new song, I have a question related to songs.
A: Hai.
O: Today there are many ne.
A: Huum.
O: Aibachan, between a song that sounds "up-tempo" and a ballad, which one do you prefer?
A: That's...
O: Hai.
A: Don't you think that this is the same as asking to a wine lover, which wine do you like?
O: Hahaha!! Well said!!
A: No, this is what Kawashima Naomi-san said on TV.
O: Hahaha! Did you assimilate that?
A: Hahaha!! This is completely assimilated...
O: Hahaha!!
A: Of course.
A: Well... I wonder how it is... Ne? Let me say something relating to Arashi, of course there are ballads, and also there are the "up-tempo" ones, if there is rock, we also sing medium, right?
O: Hai.
A: Each one of them, is nice in their own way. Really, which one do you like, that's difficult.
O: Hai.
A: Within Arashi, there is a song called "ONLY LOVE". Some time ago, a member of "Echiura" came here and we re-arranged "ONLY LOVE" together.
O: Ah! Hai.
A: We played that one here. We did that because I like it. So now, choosing within Arashi's songs...
O: Hai.
A: we could do some re-arrangement...
O: Hai.
A: I hope we can do it here again.
O: Aaah... I see.
A: I'm willing to.
O: This is good.
A: This is good, isn't it?
O: Hai.
A: Then it'll be possible to see another face, another one which is not Arashi's face.
O: Another new look.
A: So from now on, I would like to do it.
O: Hai.
A: So we're waiting for your edgy questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So now I would like to play a song.
O: Hai.
A: What will we play?
A: What?
O: Eee...
A: We really start it without deciding anything ne.
O: Hai.
A: Depending on our mood, we're always changing the song that we want to play here. So today what will we play?
O: What about this one?
A: I think this one can't be.
O: No?
A: This one is impossible.
O: Impossible?
A: Huuum... I prefer a song of Arashi.
O: Hahaha!!
A: I think it's better an Arashi's song.
O: Hai.
A: Did you get it? OK?
O: I'm really sorry.
A: OK??
O: Yes.
A: So DJ Otsuka, please!
O: So please listen, PIKA★★NCHI DOUBLE by Arashi!
.....PIKA★★NCHI DOUBLE.....
The address for postcard is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
E-mail is arashi@joqr.net - please write the name of the corner in the subject.
It's also easy to send messages from the mobile website of Bunka Housou.
A: So the ending time is nearing. I have an announcement from Arashi.
O: Oh!
A: Arashi is going to do a 5 Dome Tour!
O: Oooh!!
*clapping hands*
A: Starting from Osaka Kyosera Dome on May 16th, to Sapporo Dome on July 6th, Eee... Osaka, Nagoya, Tokyo, Fukuoka, Sapporo, we're going to pass by those 5 domes. I'm waiting with anticipation for it.
O: Hai.
A: Or better saying, I'm just so happy! This is all related to the support we receive from everybody. That's how I'm feeling. So please, please, come and join us. And also, on April 10th, Eee... from 10 o'clock in the evening, Thursdays on 10 o'clock, the variety program from TBS having Arashi as the MC. This one, is Arashi the MC in it? I really...
O: Hai.
A: I haven't heard nothing about it. I just heard that we're going to do, so maybe we're not the MC, there is a possibility that we'll appear only on the panel.
O: Just like a "hinadan"?
(hinadan is the name of the stairs where the ornamental dolls of Hinamatsuri, the "hina-ningyo", are displayed.)
A: Hey, don't say "hinadan", don't say such negative things.
O: Hahaha!!
A: You say so bad things, really. You really surprise me. This one, from April 10th, a variety program with the participation of Arashi will start. So please, please, look forward to it, since it'll be our first time, in prime time? Or golden?
O: Congratulations!
A: Arigatou gozaimasu! We'll do our best, so please, please, watch it! Eee... Are there anything else? There is nothing else.
A: There is nothing.
O: There is nothing.
A: So it's OK.
O: Hai.
A: I'll finish then, is it OK?
O: It's alright.
A: Can I? So that was Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-
Rekomen 2008.02.22
Again... After 1 week of delay... >_____< Words in blue are my observations.
Many thanks to Tess-chan (aibaland) for the audio file ^__^
O: The radio has already started, so now what are you waiting for?
A: Eh? Spring!
A: Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
Aiba-chan: Konbanwa! Fufu... This is Aiba Masaki from Arashi... Haha... Did the quality become lower? (referring to the new jingle ^^)
Otsuka-kun: Eh? No, no! It didn't!
A: Oh well... This is unbelievably low quality. That one.
A: I think we need an emergency meeting again.
A: Urgent meeting "let's decide a jingle"!
O: Hai.
A: This one... We should ask the listeners what they want us to say.
O: That's true.
A: Maybe we can ask them to send it.
O: Hai.
A: Because... This one... "The radio has already started, so now what are you waiting for? Ha~ru! Arashi! Aiba Masaki no..." nee...
A: When we were recording it, we were in high tension, so it was OK...
O: Hai.
A: But if we listen with calm, it's kinda shocking.
O: If you put the head in place and listen.
A: Fufu! If you listen...
O: Well, such things can happen sometimes.
A: It happens ne. Right. There are times when it can backfire and backfire! So today let's do our best!
A: Quickly, let's start with a mail.
O: Hai. So let me re-start and read a mail.
A: Hai!
O: We got it from chika-san of Hyogo-ken.
A: Chika-san, arigatou gozaimasu!
O: KonAiba!
A: KonAiba!
O: Actually, now I'm here in London for my school (graduation) trip.
A: Oooh!!
O: I suppose Aibachan must have gone to many countries till now, so where was the best country within those countries that you have visited? And also, on TV seems that Aibachan doesn't have any "like" or "dislike"...
A: Hum.
O: Don't you have any experience like "actually the food of this country doesn't suit to my taste"?
O: After coming to London, I realized the great number of variations of the Japanese food and how healthy they are. The fat of the western food is pretty tough.
A: Ooo... Well, actually we have such image ne.
O: Hai.
A: In London... I wonder how is there. I never went there. London...
O: Hai.
A: Eh? Is it possible to go in a school trip?
O: Firstly, that's the point ne. Before the food.
A: Isn't it amazing?
O: Hai.
A: Graduation trip to London?
O: I suppose it's high school. I don't think it's possible for junior high.
A: Of course no ne. Can't go outside the country. Coz mine was in Nagano!
O: Hahahaha!
A: Nagano-ken.
O: Hai.
A: That's it.
O: Junior high certainly won't go to London.
A: I think even high school won't go.
O: Hai. I still have never gone there.
A: Have you ever gone oversea?
O: Oversea, yes.
A: Where did you go?
O: Taiwan.
A: Aaah... Taiwan. Don't you think the food there is really good? I really like the food of Taiwan.
O: Well, since it's pretty close, maybe the taste suits.
A: Perhaps. Well, there is a vegetable called "kuushinsai" (空芯菜 - water spinach).
O: Hai.
A: It looks like spinach.
O: Aaah, this is very good ne.
A: Do you know that vegetable?
O: Hai.
A: I ate only that, when I went to Taiwan.
O: I understand.
A: That's delicious.
O: Hai.
A: It tastes of garlic. That was delicious. And something that I didn't like...
O: Hai.
A: Nothing.
O: Ah, are you OK with pakuchii(coriander), Aiba-san?
A: It's OK.
O: So it's OK for you.
A: Yes, coz I didn't eat those smelly kind.
O: Hai.
A: But at a kind of stall in Taiwan...
O: Hai.
A: I ate...
O: Hai.
A: a kind of lamen.
O: Hai.
A: It was kinda hot, and the noodles are similar to a noodle of konnyaku in Japan.
O: Aaah... Hai.
A: There was a transparent and white noodle in it, and the soup was completely white.
O: Hai.
A: I thought "Ah! That one looks good!" and ate... But then it was extremely HOT! And I'm not strong to spicy (hot) food.
O: It's like you need water, otherwise you can't eat...
A: Even with water, I can't eat. But that one, that's too HOT, that one, no way!
O: Hahaha! Hai.
A: Then I was really amazed at people from Taiwan. (to can eat such a hot food)
O: Hai.
A: So I was eating the noodles almost like one by one... Then a local person from Taiwan...
O: Hai.
A: Came in. At that stall.
O: Hai.
A: And that person ordered the same dish as me. And I thought "Aaah... So it must be famous".
O: Hai.
A: Then, at the moment when that person started to eat... cough, cough!
O: Hahahaha!!
A: Even people from Taiwan choked... I thought maybe the amount of spice in it, was wrong... I was really amazed at how hot the food in Taiwan is.
O: Hai.
A: That one was pretty hard...
O: I see...
A: Hum. And also, the kimuchi in South Korea was delicious.
O: A genuine kimuchi.
A: Yes, genuine. Umai!
A: And also, at South Korea everything is hot too.
O: Huum...
A: Basically ne. So since she had the chance to go to London for graduation trip...
O: Hai.
A: Try not to say luxury and eat, even if it doesn't match with your taste. I also ate that extremely HOT lamen, taking almost 30 minutes.
O: Hahaha!!
A: The noodle was getting cold and swollen, in the same speed as I was eating. So let's eat without saying luxury.
A: So let's start this week's Arashi! Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix!
A: Again... Konbanwa! It's Aiba Masaki from Arashi! This program is broadcasted having Tokyo Hamamatsu's Bunka Housou as the key station.
A: Quickly, let's play tonight's first song?
O: Hai.
A: Let's go. Eee... It'll be the Arashi's new single, it's already released. This is the first new single of 2008. Please listen, Step and Go by Arashi.
.....Step and Go.....
You can lock the cell phone, but don't lock your heart! Arashi! Aiba Masaki no Rekomen Arashi Remix!
A-1 GP Strongest Competition
A: The "strongest" thing though it wouldn't be able to go to the Guinness Book. This is a corner where you can boast about something familiar to you that you think it can be the strongest/largest/biggest/amazing.
A: So let's introduce this week's "strongest" informations from everybody. The "strongest".
O: Hai.
A: Did the "strongest" informations arrived?
O: Recently, the quality of the A-1...
A: Hum.
O: It has been increasing more and more.
A: Oooh!
O: Hai.
A: So does it mean that what is getting lower is the jingle's quality?
O: No, no, no, no! Both are increasing together.
A: Increasing together.
O: Let's "step and go".
A: All right. Let's "step and go".
O: Eee... So firstly, from Gunma-ken, radio name eri-chan!
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Please listen my "strongest" information about an amusement park in my neighbourhood.
A: Hai.
O: I live in Gunma-ken.
A: Hum.
O: Near where I live there is an amusement park called Luna Park.
A: Luna Park.
O: Hai.
A: Hum.
O: Do you know that?
A: I don't know.
O: The area of this amusement park is almost equivalent to two soccer stadium.
A: Oooh...
O: And it's not only that. The admission is free.
A: Hum.
O: For the larger attractions, 1 ride is 50 yen per person. For wood horses and small-sized attractions, 1 ride is 10 yen per person. And according to some magazine, this is the cheapest amusement park in Japan.
A: Heee...
O: And also, adults accompanying children with less than 3 years, don't pay.
A: Heee... Sugoi!
O: Amazing ne.
A: Friendly ne.
O: Hai. And there are lots more.
O: The wood horses, which are one of the attractions, were made in 1954, so they're from 53 years ago.
A: Hum.
O: Eee... Aibachan, isn't it the "strongest"? I'm sending a picture, so please take a look.
O: This is what she sent.
A: What, what kind of "strongest" is it?
O: Maybe cheapness?
A: Cheapness?
O: Look at this, a wood horse house, the one mentioned now. Horse made of wood.
O: 1 ride 10 yen.
A: Ah, sugoi! 1 ride 10 yen...
A: "Elementary school age children only"
O: Hai.
A: "For children who can't ride alone, an adult must accompany."
A: 10 yen is cheap ne.
O: Very cheap.
A: Ah! And also there is that... those kind of airplanes that revolve... do you know?
O: Hai. Those that look like an amusement park.
A: Is it 50 yen? How cheap!
O: And also, an amusement park always has a carousel (merry-go-round), right?
A: Hai.
O: The carousel is 50 yen too.
A: How cheap... Let me see.
A: Ah! This is very well-made.
O: Haha! Hai.
A: Is it possible to ride it for 50 yen?
O: Hai.
A: Eee... Luna Park. This is "strongest".
O: This is "strongest" ne.
A: Well...
O: Hai.
A: The most reasonable amusement park and easy to go, for me, is that one, Hanayashiki.
O: Aaah... That's true.
A: That one... is traditional.
O: Hai.
A: There is a roller coaster too... And I think it was pretty cheap, wasn't it?
O: So that one will update even more...
A: It appeared ne.
A: Ah, and also, do you know "Doitsu Mura" (German Village) in Chiba?
O: Hahaha!
A: Don't you know?
O: Well, I know, but I never went there.
A: Ah, you have never gone there.
O: It's my failure of study.
A: I wonder how "Doitsu Mura" looked like... I went there.
O: Hai.
A: Actually, I don't remember about the price, but it was very enjoyable.
O: Really?
A: "Doitsu Mura"!
O: I understood.
A: And also, also, do you know Sagami Lake Picnic Land?
O: Hahaha! Sagami Lake Picnic Land...
A: Don't you know?
O: I never went there.
A: Think I usually go to those minor type...
O: Hahaha!! Hai.
A: What else... Also? What else? Sagami Lake Picnic Land. "Doitsu Mura". And also, also, I'll try to think more later.
O: Hai. I understood.
A: Sorry. Until next time. Let's continue?
O: Let me continue. From Hyogo-ken, radio name tonari-no-tororo-san.
A: Tororo?
O: Yes. It's "Tonari no tororo" san!
A: Hahaha! This is funny! Surreal and funny!
(There is a very famous anime/movie called "Tonari no Totoro". The English title is "My Neighbour Totoro". The listener did a parody exchanging Totoro for Tororo. And tororo is grated raw yam, usually eaten with rice.)
O: The listener is joking.
A: This is funny!
O: Hai.
A: "Tonari no tororo" is funny ne!
O: Aibachan konAiba!
A: Kon... KonAiba!
O: Hai.
O: One day my dad was looking at a newspaper and a certain drama was featured on the TV program section.
A: Hum.
O: It was published on the morning newspaper, in some newspaper dated of 2008, January 28th, Monday. The name of that drama is "Track~Disappearance Investigator Ishimori Shinjirou - tell me the real reason for your disappearance... celebrated wife and daughter looking for the husband who left the home... the mystery of an unidentified corpse and the allegations of an insurance murder! The truth for the disappearance is in the old metropolis Nara."
(追跡~失踪人捜査官・石森新次郎 - 教えて!あなたが消えた本当の理由…家出夫を捜すセレブ妻と娘…身元不明死体の謎と保険金殺人の疑惑!失踪の真相は古都奈良に from TBS)
A: Eh? What? What? Is it the title?
O: Yes.
O: A drama with a so long title, isn't it the "strongest"?
A: Hahaha!! "Strongest" indeed.
O: Aibachan, can you say the title without misspeaking?
O: She asked here.
A: Let me... let me say.
O: She also sent us a copy of the program guide.
A: That's true... Starting from "oshiete" (tell me)?
O: Yes. Since you're used to say "oshiete".
A: From "oshiete" ne. The key parentheses. "Oshiete anata ga kieta hontou no riyuu, iede otto... wo sagasu serebu tsuma to musume, mimoto fumei shitai no nazo to hokenkin satsujin no giwaku, shissou no shinsou wa koto Nara ni".
O: Hahaha!!
A: This is impossible. I can't memorize it. So tomorrow, if dad is asked what he is watching now, it means that he'll answer "I'm watching oshiete anata ga kieta hontou no riyuu, iede otto wo sagasu serebu tsuma to musume, mimoto fumei shitai no nazo to hokenkin satsujin no giwaku, shissou no shinsou wa koto Nara ni!"
O: Hai.
A: This is hard.
O: It's not possible to give mom a phone call asking her to record it.
A: It can't be said ne.
O: Hai.
A: Just the "Oshiete!!" Hahaha!
O: Hahaha!!
A: I can't say it. This is the "strongest".
O: Yes. Well, I think there are still many more.
A: Do you think so?
O: Yes.
A: Really?
O: If there is, then please send it to us.
A: That's right.
O: Hai.
A: Let's continue.
O: We got it from "amigo to shinshouga" san, of Saitama-ken.
A: Hahaha!! Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: Some time ago you guys said in the concert that Arashi's songs have many parts sung like "yeeei".
A: "yeah" and "wou" ne.
O: Hai.
O: So I searched everything, what are the songs that say "yeah", and also, how many times it's said.
A: Oooh!
O: I'll send it in another paper.
O: That's what she sent. For our happiness.
A: For our happiness... This is amazing.
O: So Aiba-san, could you please read all of them, in order of the one which appear more?
A: Eeeh! This is amazing! The "yeah" ne.
O: Hai.
A: Only the "yeah" parts ne.
O: Hai.
A: Wah! Sugoi! The one which has the greatest number, the one that most say "yeah", within Arashi's songs, is "walking in the rain". So the number of it is!
O: Ah!
A: What?
O: J-storm san must know. Hahaha!
A: I think so ne! J-storm must know.
O: Of course. Hahaha!!
A: How many times do you think it is?
O: Hahaha!!
A: The "yeah"...
A: 32 times? Ohkusu-san said 32 times.
A: How many times do you think it is?
(25)
A: 25! You both, are you really from J-storm?
O: Hahaha!!
A: I'll expel you guys from here.
O: Hahaha!!
A: Really! It's 37 times!
A: The number of times when we're saying "yeah" is 37 times.
O: Hai.
A: Ah! That one you must know. That song is new. Happiness!
O: Well, that one is quite recent.
A: "Hashiridase~!"
A: The other day we sang it, right? So how many times Arashi is saying "yeah"? Please answer. Those two of J-storm, how many times? How many times?
(53 times)
A: 53 times! 22 times! OH!! 22 times is correct!
(OOH!! *clapping hands*)
A: 53!? Huh? Kick him away from here!
O: Hahahaha!!!
A: Hahaha!! Why 53 times? We aren't saying it so many times.
O: Hahaha!!
A: Really, for my happiness she wrote ALL the songs here...
O: Hahahaha!! 53 times...
A: 53 times, then the only thing that will appear in the lyrics is "yeah". Hahaha!!
A: It makes me really happy, this one.
O: Yes, makes us really happy.
A: I'm so happy! This one, really, thank you very much. I'll take them home! (Aibachan is so sweet!) Let's continue.
O: Let me continue. Eee... We got it from tomozou-san of Kagawa-ken.
A: Arigatou gozaimasu!
O: KonAiba!
A: KonAiba!
O: The other day I heard that someone is still using a fan of 40 yrs ago.
A: Hum.
O: In this case, I thought that there is such a thing in my house too, so I decided to write this letter.
A: Oooh!
O: Seems that the fan in my house was bought when my father entered the University, around 40 yrs ago. And the microwave, oven, refrigerator, washing machine, dryer, vacuum cleaner, are all from when my mother married, so they're electrical appliances of more than 30 yrs ago.
A: Sugoi!
O: Eee... I'll take a picture of all of them, so please take a look.
A: Sugoi! Sugoi!
O: That one also came... Take a look, this one...
A: A retro type.
O: A retro type.
A: Waaa... this fan is nice... the microwave is amazing... They look cool! The scale.
O: Hai. Those type that you turn the buttons.
A: They look cool. The refrigerator... stick in the mud...
O: Haha!
A: Ah! The vacuum cleaner... that vacuum cleaner is amazing!
A: Those... Those things certainly don't exist now ne.
O: I think so. That green one...
A: Those... I wonder if they're still using all of them.
O: I suppose they're using. Since it's written here.
A: Wa! The washing machine is the type that has a separated dryer, look.
O: Ah, that's true.
A: Dual-layer. The dryer... is green.
O: Haha!
A: Hahaha!
O: There are many green furnitures overall.
A: That kind of thing... it look so kakkoii.
O: That's true.
A: Also, look at this oven. Isn't it really really kakkoii? If you bake cookies in it, it must be really good. Haaa... this is "strongest".
O: Hai.
A: Because if it was only one...
O: Well, it would be possible.
A: It would be possible.
O: It could be possible to take off the broken one, but since there are 4, it's sure that they're using all of them.
A: There are 6!
O: Six...
A: If there are 6, are they using all of them?
O: I suppose they're using.
A: Well, let's use the things carefully...
O: Hai.
A: It was nice to learn about it. Let's continue.
O: No, for today it's over.
A: Let's continue!
O: Hahaha!! Continue?
A: Hai.
O: Eee... From Fukuoka-ken, radio name tannin-wa-arisa-chan! (radio name "homeroom teacher is Arisa-chan")
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan, Otsuka-kun, konAiba.
A: KonAiba.
O: I'll graduate high school this year.
A: Hum.
O: So at my high school, there is an amazing event that no other high school has.
A: Hum.
O: This is a mountain climbing.
A: Mountain climbing?
O: Yes. Have you ever done a mountain climbing as an event of school?
A: Ah! If it's at a mountain behind the school...
O: Hahaha!!
O: I understood. Well, about that mountain climbing...
O: We always climb a mountain near here, every month, at least once in a month.
A: Hoo...
O: It's once in every month.
O: We climb 36 times, 12 months in 3 years.
A: Oh...
O: And the total after completing the 36th time, it's equivalent to the outward for the Everest.
O: The outward journey.
A: This is amazing.
O: Hai.
A: Hee... It means that they have a mountain climbing as one of the events.
O: Of course, it must be like an "once in a month" event.
O: And if you absent, the teacher will oblige you to climb afterwards.
A: Hahaha!!
O: It's sure! The teacher will surely oblige you to climb!
A: I wonder why. Why? Why do they make a point of mountain climbing?
O: I wonder why...
A: Isn't it enough, to just run around the school...
O: I wonder why...
A: Mountain climbing... Can I... Can I say something that may sound a little disagreeable?
O: Yes.
A: Can I say just a little thing?
O: Is it OK?
A: I think it's OK. Who likes mountain climbing, must know why the mountain climbing is so attractive.
O: Right.
A: Like... those things are the amazing things of the mountain climbing!
O: Hai.
A: For me, I have no idea. What is the fun? What is the fun in mountain climbing?
O: Maybe it's not the same as having the first draught after an exercise, but it can be like a "Yahoo!" after climbing.
A: Hahahaha!
O: I think it's something like this.
A: Is it the best thing? I wonder... But even someone like Aiba-kun, who can't understand what's the fun in mountain climbing... the Mount Fuji I would like to climb.
O: Aaah... Have you never had such experience?
A: No, no. Only until Gogoume, until Gogoume.
(When climbing the Mount Fuji, there are paved roads up to the fifth station, which is about 2,300 meters above sea level and that place is called Gogoume - 五合目)
O: Huum...
A: I went until where it's possible to go by car. I would like to climb at least once. The Mount Fuji is the highest in Japan, right?
O: That's true. I'ts better to aim for the top.
A: To realize how high it is.
O: Hai.
A: But... Well... How much is the altitude of the Mount Fuji?
(3776)
A: Huh? "mi-na-na-roku"? (mi-3 na-7 na-7 roku-6)
O: 3776 meters.
A: How much in feet?
O: Hahaha! Excuse me, may I have 5 minutes?
A: Heee... That's amazing.
O: Well, if there is some kind of different event like that, I would like to ask everyone to send it.
A: That's true. But I really... I really would like to climb the Mount Fuji. So if someone could tell me the budget for it, I would be very happy.
A: Hai! So if you have something that you think it can be the "strongest", please send it to this corner!
O: paio-tsu kaide na, derumo no chan-nee mo kiiteru!
(What a big breast, model gals are also listening it!)
A: REALLY?? (maji de??)
A/O: Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix!
(Oshiete, Aibachan!) Tell us, Aibachan!!
A: I'll answer to the questions I received from the listeners by mails/letters. Did they arrive?
O: As always, today we have many.
A: Oooh! This is good!
O: This is very thankful!
A: So let's start!
O: One by one!
A: I'll tell you!
O: From Aichi-ken, radio name "Love so Aibachan"! (This is cute ^^ taken from "Love so sweet")
A: Arigatou gozaimasu.
O: KonAiba!
A: KonAiba!
O: The new single Step and Go, I really like the subtle husky voice at the part "doredake te wo nobaseba" of this song. (Aibachan's solo part. I like his voice too ^^)
O: Do you sound a little husky?
A: Hahaha!! I don't know. I don't know. Really?
O: Hai.
A: You have never listened, Otsuka-kun.
O: I have listened!
A: That part is where I'm singing. "doredake te wo nobaseba"
A: "doredake~ te wo nobaseba~"
O: I always listen. It's just that... if it's husky or not, it's my failure of study.
A: Ah, really? I'm more shocked than I thought.
O: Well, back to the topic...
A: Hai.
O: I realized recently that I'm quite a voice fetish.
A: Oh!
O: Well, she must have a fetish for various voices.
A: Like this one is a little husky! Or that one is more strong! It means that she must know many kinds of voices.
O: Hai. Well, the subject is like this.
A: Hum.
O: Aibachan, have you ever thought like "Aaah, think I'm a ○○fetish..."? Aibachan, what is your fetish?
A: I think it's smell. (Aibachan said "oini", on purpose. The letters are inverted and it should be nioi = smell)
O: "Oinii".
A: Yes... Smell.
O: Huum...
A: It's quite embarrassing to say such a thing at the radio, but, don't you think that the smell is good?
O: Hai.
A: The smell of a shampoo that you like.
O: Hai.
A: If sometimes I use a different one, I don't feel comfortable. Doesn't it happen?
O: It happens, it happens. And also, it's quite common to happen situations when someone pass by your side and that person has a very pleasant smell. Then you want to get that smell, but since the person is a stranger, you can't ask. Doesn't it happen?
A: Aaah! I understand! I understand that situation!
O: Hai.
A: But I don't like perfume so much...
O: I see...
A: Perfume, that strong fragrance of the perfume, I don't like it. Well... how can I say... smell of flower?
O: Flower. Aaah... I see.
A: Ah, flower or smell of soap?
O: Soap.
A: Hahaha!! It sounds quite cheap. But I prefer those one.
A: So Otsuka-kun, what's your fetish?
O: Me? Aaah... Maybe nape?
A: Nape??
O: Hai.
A: Ah, I don't understand what's attractive at nape.
O: Nape, you don't agree?
A: So how the nape must be? For example, is it nice if there is a tip of curly hair at the nape?
O: Hahaha!! It's not like this.
A: Nape, do you prefer a well defined line, like Bejiita's one?
O: Ah, really... it's true... Bejiita's line.
A: Do you like that line?
O: I don't know, but I feel like wants to hug.
A: Hahahaha!!
A: Hee... For me, hands too.
O: Hands? Hahaha!!
A: I really think this talk won't end...
O: Hai. What kind of hand?
A: Sort of like "horny" hands.
O: Really?
A: Compared to one which looks like a "koppe-pan", I prefer a not so delicate one.
O: Aaah...
A: Which one do you prefer?
O: Ah, I prefer hands more thin, I like someone with long, thin and beautiful fingers.
A: Oooh...
O: Hai.
A: I like "horny" hands. (hands that are not so delicate)
A: Hahahaha!!
O: I'm sorry. Sorry for saying the opposite things. Aaah... But the hands... I can understand it, really.
A: Do you?
O: Hai.
A: What else?
O: Will you still continue? Then only one more.
A: Let's talk about one more thing.
O: What else there are? Talking about fetish.
A: I also... The foreigner...
O: Hai.
A: models.
O: Hai.
A: Don't you think that they have many freckles?
O: Aaah... Yes.
A: Think I like freckles.
O: Really?
A: Yes. Hahahaha! This is such a talk without any goal, but I think I like it.
O: Freckles... And it's OK if the person is full of freckles?
A: Well...
O: Like near the cheeks.
A: Huuum... I think so.
O: A reasonable quantity...
A: Reasonable... Well... But it doesn't matter having or not.
O: Hai.
A: If the person doesn't have, I can ask to paint then. Just like "can you put some today?" XD
O: Make-san!! (calling someone in charge of make-up)
A: Hahaha! Hum. You don't like it? Freckles?
O: I can't understand it very well... But I don't care if there are some.
A: Some... Haaa... So our opinions are the opposite, again.
O: Divided ne.
A: Well, what should we do now? Let's say one more...
O: We got it from anna-chan of Wakayama-ken.
A: Arigatou gozaimasu!
O: Aibachan konAiba!
A: KonAiba!
O: I hate going to the dentist. But in December of the last year, the wisdom tooth started to appear from the upper left. I heard that the upper wisdom tooth doesn't hurt and it's not necessary to take it off, but since it'll end up with a caries, I'm thinking to take it off now, but at the same time I'm still here, without being able to go to the dentist.
A: Hum.
O: I heard that when it's difficult to take off the wisdom tooth, you need to scoop out using some kind of a drill, cut, and sew after taking off, and have the stitches removed again, so I'm really afraid of going. Aibachan, did you take the wisdom teeth off? Or do you still have them?
A: I have them, completely.
O: You didn't take off none?
A: Yes. I thought the wisdom teeth started to hurt, but it wasn't. It was near the chin.
O: Hooo...
A: The pain.
O: Hai.
A: So fortunately I noticed that before taking the wisdom tooth off.
O: I see.
A: Wisdom teeth... I think mine are all buried/hidden.
O: It appeared laterally?
A: Laterally.
O: Hai.
A: Since it hasn't showed off completely from the gum, need to cut the gum...
O: Hai.
A: and take off.
O: That's painful ne.
A: It must be painful...
O: Hai.
A: Just imagining that, it's already painful.
O: Hai.
A: And also, the upper left one appeared. My wisdom tooth.
O: Is that upper one growing up well?
A: Very well. It appeared straight, so for me, I'm like "yattaa! I have one more tooth."
O: Hai.
A: The wisdom teeth are more vulnerable to have caries ne.
O: Seems that they are.
A: So I'm really taking care when brushing the teeth.
O: Hai.
A: Hai! So we're waiting for your sharp questions! Mail address is arashi@joqr.net or mail box 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」!!
A: So the ending time is nearing... Today I have a new announcement.
O: Do you have an announcement?
A: Yes. Step and Go released on February 20th. That one is an original pass case, as a novelty.
O: Hai.
A: We released it. The original pass case, it's called necklace strap...
O: Hai.
A: A strap to put around the neck, and also a ring chain, this is something to put near the weist just like a wallet chain. And the material of the pass case is leather, I heard that it'll be a white leather.
O: Oooh!
A: It'll be leather?
O: Leather came!
A: How does it looks like... Well, look forward to it after it has arrived. It's made of leather ne. J-storm san said that this is leather, this is leather. That's nice.
O: This is good ne.
A: So let's define a theme.
O: Hai.
A: Let's ask people to answer this, and it'll be by postcard only.
O: That's right. Only via postcard, please.
A: Only postcard, write it and send to this program.
O: Hai.
A: We'll gift 5 people by casting lots.
O: Hai.
A: So I'll announce the theme. Since there is something related to "Step and Go"...
O: Hai.
A: "Hop! Step! Up!"... It has various...
A: Ah! It's Hop! Step! Jump!
O: Hai.
A: Hop! Step! Jump!
A: So exchange the "Jump" for your own word. For example... For example, Otsuka-kun?? Hop Step...
O: Hop Step...
O: Down?
A: Eeeh??
A: And what's the feeling that you tried to express on it?
O: Haha! 5 minutes ago something more funny came to my mind, but as always...
A: As always you're a little afraid. Hop Step Bust Up!
O: Hai. Hahaha!!
A: Isn't it supposed to be like that?
O: Hai.
A: So please write such things together with the answer for "What's the heart in it?". Well, it can also be like... how can I say? Something that sounds pleasant... not that sounds pleasant, but it can be something agreeable to read, it's OK if it doesn't have heart, or it can also have heart... Well, just do like you want.
O: From a very serious one, until something silly.
A: For something idiot, for example, Hop Steppuru-puru.
O: That's it.
A: Everything will be possible.
O: Hai.
A: So please send it and we'll gift 5 people by casting lots. Eee... Well... Only postcard.
A: Eee... Postal code is 〒105-8002 文化放送「嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス」(Bunka Housou 「Arashi・Aiba Masaki no Rekomen! Arashi Remix」)
A: Yoroshiku onegai shimasu.
A: So that was Arashi Aiba Masaki's Rekomen Arashi Remix! Your partner was Aiba Masaki! See you next week!! Bye bye!!
-END-